在间贴里看到有人对主角对英梨梨的称呼有异议,那么我就稍微解释一下吧。3XzJo1
首先英梨梨的罗马音写作eriri,而众所周知日本人不会发r的音,所以所有的r均发为l音,所以riri的部分实际上是lili。从英语角度翻译的话可以翻译为莉莉,也就等于是lily,作为一个约定俗成的英文名写法。3XzJo1
当然了还有其他的依据可以作证这一点,首先英梨梨家的社团名叫egoistic-lily,其次英梨梨的角色歌叫《bloomingLily》,歌词里也将Lily这个单词翻译为英梨梨,Lily既代表百合花,也代表英梨梨本人,下面是网易云歌词截图。3XzJo1
在欧美国家里,很多关系要好的人在称呼对方名字的时候会选择只喊其中一部分,比如louis你可以叫lou,比如nba球员路易斯·威廉姆斯。所以按照英梨梨的名字只截取后面lily的部分,也是一种非常常见的昵称。主角小时候在英国长大,用这样的称呼方式非常正常,而且显得亲昵。3XzJo11
以上,如果还有什么问题大家可以说出来,有问题的部分我会改正,没问题的我也会解释一下。顺便剧透一下后续还会有一位混血女角色出场,这个角色是某热播番剧的女性角色,能猜到是谁吗?3XzJo14