首先是科墨特,是当时我错误的用中文读法读的结果,原文应该读作赫默,写作Khemet而不是Kemet,据说意思是众神居住之地,但我没有查证。40y4M
托勒密王朝曾经如此称呼自己的国家,即埃及地区,而不是叫做Egypt,Egypt来源于拉丁语。40y4M
为了凸显异世界的不同,我将其按照希腊人的命名习惯改为Khemeria,即赫默利亚。40y4M
其次是卡尔多西亚(Caledocia),这个名字来自于罗马行省卡帕多西亚,我在前面加上了流浪者之地,这样方便记忆。40y4M
卡拉维亚森林改为卡拉维亚黑森林,也是为了方便记忆,卡拉维亚(Challaw-ia)来自于瓦拉几亚(Wallac-ia)的反写,即罗马尼亚地区。40y4M
雅楠来自于圣经中的亚嫩,也来自于血缘诅咒的雅楠,算是双梗。40y4M
魔女的新名字艾斯蒂尔来自于圣经里的以斯帖(Esther)的另一种翻译,以斯帖被认为是伊什塔尔的另一种拼写,而伊什塔尔又是伊南娜的另一种叫法,与魔女的本名伊南娜重合。40y4M