详情

愚人众原型介绍(转载朋友的)

  有兴趣的可以看看,有些地方感觉和原神的思路对不上,但是也有可取之处。loBNQ

  艺术喜剧是起源于16世纪意大利的即兴喜剧。loBNQ

  这种戏剧表演形式最大的特征是面具——这些面具通常代表着固定的社会类型和阶级特征的角色,比如愚蠢的老人、狡猾的仆人或充满虚张声势的军官等等。loBNQ

  这种喜剧的表演是即兴的。意大利喜剧没有剧本和台词,全靠演员自由发挥,为让观众一眼明了角色的人物特点,演员通常有固定造型,一般表演场地在户外,可以在任何地方表演。loBNQ

  一个剧团通常由十名演员组成,每个演员都有特定的职能或角色。此外,剧团会雇佣木匠、道具师、仆人、护士和提词员,乘坐大型马车四处巡演......loBNQ

  ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【丑角】loBNQ

  皮耶罗(Pierro)是十八世纪风靡欧洲的意大利喜剧中最具代表性的人物,他通常是哑剧和喜剧的常用角色,其起源于 17 世纪后期在巴黎表演的意大利剧团。loBNQ

  他在当代流行文化中的角色——诗歌、小说和视觉艺术,以及舞台、银幕和音乐厅的作品——是悲伤的小丑,他通常深爱着Columbina(哥伦比娅),而Columbina(哥伦比娅)却常常让他心碎,把他留给阿雷奇诺(同Harlequin)。loBNQ

  他不戴面具表演,脸色苍白,穿着一件宽松的白色衬衫,上面有大纽扣和宽大的白色马裤。有时他会带着一个有褶边的领口和一顶帽子出现,通常有一个贴身的皇冠和宽大的圆形帽檐,更罕见的是,他有一个像傻瓜帽一样的圆锥形。loBNQ

  他总是把脸上涂成悲伤的白色,常戴拉夫领(一种轮状的皱领),身着宽松的白色服装并头戴尖顶帽。loBNQ

  如果说Arlecchino(「仆人」阿蕾奇诺所对应的戏角)是现代快乐小丑的原型,那么皮耶罗则是现代悲伤小丑的原型。loBNQ

  Pierrot 有时被认为是 16 世纪意大利 Pedrolino 的法语变体,但是这两种类型除了名字和社会地位之外几乎没有相似的地方。loBNQ

  留给 20 世纪的Pierrot获得了丰富而广泛的人物形象。他是恶作剧和多情阴谋的天真的流浪汉;抓着月亮的自恋梦想家。loBNQ

  它象征着许多事情,从精神完美到死亡(Giraud、Laforgue、Willette、Dowson);脆弱、神经衰弱、经常被厄运缠身的灵魂(Richepin,Beardsley);笨拙但热情的情人,赢得了Columbina(哥伦比娅)或在沮丧中谋杀了她;loBNQ

  愤世嫉俗和厌恶女性的花花公子,有时穿着黑色(Huysmans/Hennique,Laforgue);像基督一样的殉道牺牲品,即 Art(Giraud、Willette、Ensor);loBNQ

  腐败的雌雄同体和邪恶的生物(Richepin,Wedekind);疯狂的混乱大师(Hanlon-Lees);丰盛而有益健康的乐趣的提供者——以及这些的各种组合。loBNQ

  ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【博士】loBNQ

  Il Dottore是意大利语,他的意为“医生”。loBNQ

  是一个现代喜剧的股票角色,在一个场景中是一个 年轻恋人的障碍。 Il Dottore (多托雷)和 Pantalone (潘塔罗涅)是彼此的喜剧陪衬,Pantalone(潘塔罗涅) 是颓废的富商,Il Dottore (多托雷)是颓废的博学。loBNQ

  同时他也一直是主要角色的一部分。loBNQ

  他通常非常富有,尽管场景的需要可能会有所不同,并且非常自大,喜欢自己的声音并喷出模仿拉丁语和希腊语的声音,喜剧里的多托雷总是无所不知。loBNQ

  众所周知,他是非常自负的,喜欢用有教养的希腊语或拉丁语引用,但他的所为又永远都是错误的。loBNQ

  不过在舞台上,多托雷很少作为真正的医生演出。他更多地是在扮演别的角色,例如律师、法官或公证人。loBNQ

  此外,他在剧中的互动通常主要是与Pantalone(潘塔罗涅),无论是作为朋友、导师还是竞争对手。loBNQ

  .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【少女】loBNQ

  Columbina(哥伦比娅)是意大利假面喜剧中的一个定型角色(意大利语Colombina,这个名字的意思是“小鸽子”)。loBNQ

  在英语里,一般我们称体型较小的白鸽为doves,体型较大的灰鸽(包括赛鸽、信鸽、菜鸽等)则为pigeons,loBNQ

  这里的意大利语Columbina所代表的“小鸽子"应对应着英语里的doves,即生活在森林中的野生白鸽,常用作和平的象征。loBNQ

  她是一般是Arlecchino(阿蕾奇诺)的情妇,一个扮演狡猾奴隶类型的喜剧仆人,也是 Pierrot (皮耶罗)的妻子。loBNQ

  她穿着一件非常短的衣衫褴褛的补丁连衣裙,适合艺术大师。这些角色通常不戴面具,但戴着帽子和金属项链。loBNQ

  众所周知,她的眼睛周围化着浓妆并带着一个手鼓, 她可以用它来抵挡 Pantalone(潘塔罗涅) 的多情挑逗。loBNQ

  Columbina(哥伦比娅) 有时会被 Arlecchino(也称为 Harlequin)追求,或者是他的密友。loBNQ

  她有时是Arlecchino(阿蕾奇诺)的情人,但并非总是如此。他们有时会进行性活动,但并非总是如此。她可能是一个轻浮而无礼的角色。loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【队长】loBNQ

  Capitano(卡皮塔诺),这个名字在意大利语当中的意思为“船长”,至于为什么是船长而不是队长,这就问mhy了。loBNQ

  在意大利喜剧当中,Capitano(卡皮塔诺)是在喜剧当中的四个常用角色之一。loBNQ

  他很可能从来都不是“船长”,而是为自己挪用了这个名字。loBNQ

  他通常是一个吹牛和大摇大摆的人,他只能通过当地人都不认识他的事实来维持他的主张。他通常是西班牙人,鉴于在文艺复兴后期到 17 世纪的大部分时间里,意大利的部分地区都处于西班牙人的统治之下。loBNQ

  Capitano(卡皮塔诺) 经常长篇大论地谈论军国主义和肉体的虚构征服,试图给别人留下深刻印象,但往往最终只给自己留下深刻印象。loBNQ

  他很容易被他的故事带走,并且没有意识到他周围的人何时不购买他的行为。他将是第一个逃离任何和所有战斗的人,而且他很难与男人交谈和待在周围。loBNQ

  他也是极其投机取巧和贪婪的。如果被Pantalone(潘塔罗涅)雇佣来保护他的女儿免受众多追求者的伤害,卡皮塔诺会在追求者和Pantalone(潘塔罗涅)之间为他的服务或援助发起一场竞购战,同时自己向她求爱。loBNQ

  如果他受雇与土耳其人作战,他会大肆宣扬与他们战斗到最后一滴血,但当土耳其人似乎要赢时,他会加入他们的行列。当他们被赶走时,他会再次改变立场,吹嘘自己的忠诚和勇敢。loBNQ

  通常情况下,他的懦弱是这样的,当其中一个角色命令他做某事时,他经常会因为恐惧而下台,但能够编造一个借口,确保其他角色仍然认为他是一个勇敢而凶猛的人。loBNQ

  Columbina(哥伦比娅)有时利用他让 Arlecchino(阿蕾奇诺)嫉妒,这让 Capitano(卡皮塔诺) 感到困惑和恐惧。loBNQ

  每当 Capitano(卡皮塔诺) 看到观众时,他都会停下来受到钦佩。Capitano(卡皮塔诺) 幸灾乐祸地向Arlecchino(Harlequin即「仆人」阿蕾奇诺)讲述了他与女性们的专业知识,然后继续在 Arlecchino(阿蕾奇诺)上展示他将如何与女人相关的经验。loBNQ

  在受到惊吓时,他经常发出高亢而女性化的假声尖叫,否则就会昏倒。loBNQ

  他的存在是为了被剥夺过度的自信,并在恐慌和谦卑的时刻表现出来。loBNQ

  他的戏服为军事风格的制服(对那个时期的讽刺)。 十六世纪他的形象为带羽毛的头盔或帽子、夸张的吊袜带、超长的剑和过多的褶边。loBNQ

  在十七世纪为大衣、马裤,而且他通常会使用步枪而不是剑。loBNQ

  在一个著名的场景中,船长编造了一个关于他没有汗衫的原因,声称这是因为“我曾经是一个非常凶猛和暴力的人,当我生气时,头发遮住了“真正的原因是他太穷了,买不起。有时他戴着头盔或带有巨大羽毛的双角或三角帽。西班牙人物经常戴着夸张的大领口。loBNQ

  他通常总是戴着他的标志性剑。如果他要鼓起足够的勇气来画它,它通常太长而无法轻松绘制,或者太重或摇晃而无法正确使用。就算他用它砍人,他一看到血就会晕倒。loBNQ

  Capitano(卡皮塔诺) 通常会为自己取一个恰当华丽的名字,最好是几行长,然后是许多虚构的标题和关系列表。loBNQ

  有些名字听起来很凶,有些名字具有讽刺意味。loBNQ

  .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【公鸡】loBNQ

  他的视觉外观包括驼背、弯曲的鼻子、瘦长的腿、大肚腩、大脸颊和巨大的嘴巴。这些特征是从 Atellan Farce 的两个普通角色继承而来的。他通常戴着尖顶帽(锥形帽)。loBNQ

  当被描绘成上流社会的一员时,Pulcinella(普契涅拉)是一个狡猾的小偷和阴谋家。loBNQ

  当被描绘成仆人阶层的一员时,Pulcinella(普契涅拉)是一个变态的土鳖。loBNQ

  无论哪种情况,他都是一个社交攀登者,努力超越自己的生活地位。loBNQ

  他是一个机会主义者,在任何情况下总是站在胜利者一边,不惧怕任何后果。他的主要动机是自利和自我保护,但Pulcinella(普契涅拉)倾向于将其他角色从麻烦中解救出来。loBNQ

  据说他是每个角色的救世主,尽管他扮演着一个反叛者和一个老人形状的罪犯。loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)起源于古罗马 Atellan Farce、Maccus 和 Bucco 的两个典型角色。 Maccus 被描述为诙谐、讽刺、粗鲁和残忍,而 Bucco 是一个神经质的小偷,他既愚蠢又自命不凡。loBNQ

  这种二元性体现在Pulcinella(普契涅拉)的塑造方式和他的行为方式上。loBNQ

  在身体上,他从祖先那里继承的特征归因于他的头重脚轻,像鸡一样的形状。他从 Maccus 那里继承了驼背、大而弯曲的鼻子和瘦长的腿。他的大肚腩、大脸颊和巨大的嘴巴来自 Bucco。loBNQ

  由于这种遗传的双重性,Pulcinella(普契涅拉)可以被描绘成仆人或主人,这取决于场景。loBNQ

  在作为上层角色时Pulcinella(普契涅拉)更贴近于 Bucco,心计天性,具有侵略性的肉欲,以及超凡的智慧。loBNQ

  然而,下层角色的Pulcinella(普契涅拉)则更偏爱 Maccus ,被描述为“一个迟钝而粗鲁的乡巴佬。”loBNQ

  这种来自上层阶级的骄傲、狡猾的小偷和来自仆人阶级的响亮、粗鲁的变态并列是理解Pulcinella(普契涅拉)行为的关键。loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)一个二元性格:他要么装傻,尽管他非常了解情况,要么表现得好像他是最聪明和最能干的,尽管可悲的是无知。loBNQ

  他不断地试图超越他的地位,尽管他不打算为此工作。他是一个社会变色龙,他试图让他下面的人高度评价他,但肯定会安抚那些处于权力地位的人。loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)的结尾对联翻译为“我是一切的王子,土地和主要的主人。除了我的公众,我仍然是忠实的仆人。”loBNQ

  然而,由于他的世界往往是仆人的世界,他没有真正的投资保护他主人的社会政治世界。 [8]他总是站在胜利者一边,尽管他经常直到他们获胜后才决定这一点。loBNQ

  无论他最初的意图是什么,Pulcinella(普契涅拉)总是设法获胜。如果一件事结局不好,另一件事是成功的。如果他在某种意义上被淘汰,他会在另一种意义上得到回报。loBNQ

  这种经常意外的胜利是他的常态。普钦内拉的另一个重要特征是他无所畏惧。他不担心后果,因为无论如何他都会取得胜利。据说他之所以如此精彩,是因为他做了观众如果不害怕后果会做的事情。loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)是终极的自我保护主义者,在大多数情况下都会照顾自己,但他仍然设法解决周围每个人的事情。loBNQ

  他的动作广泛而费力,使他能够积极地强调他的演讲,同时让他筋疲力尽。他也会对某事感到兴奋,并且非常迅速而刻意地移动,让他别无选择,只能停止动作并屏住呼吸。他将被认为是一个老人身上的叛逆罪犯。loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)的面具传统上由皮革制成,呈黑色或深棕色,暗示着太阳的风化。loBNQ

  他的鼻子各不相同,但始终是迄今为止面具最突出的特征。它可以是长而弯曲的,钩在嘴上,或者它可以更短,有一个更球根的桥。但无论哪种方式,鼻子都像鸟喙。loBNQ

  面具上的某个地方通常有一个疣,通常在前额或鼻子上。 皱眉和深皱纹也很重要,尽管那里有艺术解释的空间。他可以有一个突出的眉脊,皱眉,皱眉,或者只是扬起的眉毛。loBNQ

  重要的是,它们的皱纹很深并且足够突出,以匹配commedia dell'arte 面具的夸张风格。面具曾经以浓密的黑色胡须或胡须为特色,但这在 17 世纪大多被遗弃了。loBNQ

  ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)最常被描绘成一件宽松的白色套装,其中包括一件前面有纽扣的长袖宽松上衣,Pulcinella(普契涅拉)将它与阔腿裤搭配,整套服装搭配一条可在腹部以下收紧的腰带。loBNQ

  这给了他一个放置道具的地方,同时强调他的大肚腩。 [14]帽子总是戴的,尽管样式可能会有所不同。通常,它可以是一顶无边帽、一顶翻边帽、 一个尖头向下的软锥形帽,或一顶硬糖面包帽。loBNQ

  糖面包帽在 17 世纪末和 18 世纪初流行起来。每顶帽子都是白色的。loBNQ

  Pulcinella(普契涅拉)有两个主要道具:第一个是棍子一种相对较短的棍子,通常主要用作武器,他的另一个道具是一个零钱包,传统上附在他的腰带上以便靠近身体。loBNQ

  一个似是而非的理论从意大利 pulcino(“小鸡”)的小个子(或与 pollastrello “公鸡”的组合)中得出他的名字,因为他的长喙状鼻子。loBNQ

  正如音乐史学家 Francesco Saverio Quadrio 所推测的那样,或者由于根据 Giuseppe (Joseph) Baretti 的说法,它的鼻音带有吱吱的鼻音和“胆怯的阳痿”。loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【散兵】loBNQ

  Scaramouche(斯卡拉姆齐)源自意大利语 Scaramuccia 他是 16 世纪喜剧中的小丑角色。loBNQ

  这个角色结合了 Zanni(仆人)和 Capitano(卡皮塔诺)的特征,以及一些邪恶的特征。loBNQ

  他通常穿着黑色西班牙连衣裙,嘲弄老头子,经常因吹牛和胆小而被Harlequin(同「仆人」阿蕾奇诺)殴打。loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【木偶】loBNQ

  Sandrone(桑多涅),被描绘成一个粗鲁、聪明、狡猾的农民。loBNQ

  他被视为一个卑微的人民的代言人,他们受到虐待,永远饥饿,总是使用诡计来维持生计。loBNQ

  桑多涅有一位妻子,名叫 Pulonia 。普洛尼亚通常戴着一顶白色帽子和一条装饰鲜艳花朵的及踝长裙。loBNQ

  不仅如此,普洛尼亚(Pulonia)还可以穿白色围裙、带亮扣的黑色漆皮鞋出场。loBNQ

  此外,Sandrone(桑多涅)还有一个儿子,名叫 Sgorghiguelo。他通常戴着假发,以戴着带遮阳板的红棕色帽子形象示人。loBNQ

  而在Sandrone(桑多涅)的妻子 Pulonia 的角色出现在1840年。loBNQ

  不久之后,他的儿子 Sgorghiguelo出现了。loBNQ

  Sandrone(桑多涅),Pulonia ,Sgorghiguelo ......这三个角色就构成了所谓的 Pavironica 家族。loBNQ

  最初,这些角色被呈现为木偶。从 19 世纪后期开始,Sandrone(桑多涅) 身着 1700 年左右流行的服装风格,身着灯芯绒夹克、灯芯绒短裤、红白交叉条纹袜子、花卉刺绣背心和结实的农夫靴。他还戴着一顶长发假发,部分被白色羊毛睡帽盖住,头戴流苏。loBNQ

  他的儿子 (Sgorghiguelo) 戴着假发和带遮阳板的红棕色帽子。他的妻子 (Pulonia) 戴着一顶白色的帽子和一条装饰着鲜艳花朵的及踝长裙。她还可以穿白色围裙、带亮扣的黑色漆皮鞋和带小环的白色假发。loBNQ

  (基于这种原因在《原神》当中的「木偶」或许并非是单纯的Sandrone这一角色,而是整个Pavironica之家这个组合,「木偶」的机器人还有作为被机器人捧在手里的少女的桑多涅或许分别代表了 Pavironica 家族当中的不同角色,啧。)loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【女士】loBNQ

  La Signora(在英语中可以翻译为“女士”)她是意大利喜剧中的一个角色。loBNQ

  她是Pantalone(潘塔罗涅)的妻子。她坚韧、美丽、精明,穿着很宽的裙子,化着浓妆。她走路时脚尖轻弹,双臂远离身体两侧。loBNQ

  La Signora 可能是一个“妓女”(高级妓女),但更常见的是,她设法进入一个老人的家,通常是 Pantalone(潘塔罗涅),在那里她不可避免地会给他戴绿帽子。loBNQ

  她是一个年长的性经验丰富的Colombina(哥伦比娅),被称为Rosaura。loBNQ

  (注:此处的 Colombina 指的是一种角色分类,而La Signora是这个分类下的定型角色之一)loBNQ

  La Signora 的外貌为衣冠楚楚,佩戴过多的珠宝,过多的头发,过多的鲜花、羽毛和缎带,时髦;但在顶部。她化了很多妆。loBNQ

  她的性格特征的主要目标是满足生理需求——更多的珠宝、衣服和性。loBNQ

  她会用计划让他们放心。她对她的对手 Capitano(卡皮塔诺)有着直接的吸引力,他们必须在一起。然而,她嫁给了Pantalone(潘塔罗涅),并且经常对他出轨。loBNQ

  La Signora 的一个常见懒惰是与另一个女人打架,因为她非常自豪并且经常嘲笑别人。loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【富人】loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅),英文拼写为 Pantaloon,是即兴喜剧当中最重要的主要人物之一。loBNQ

  凭借着非凡的贪婪和社会秩序顶端的地位,Pantalone(潘塔罗涅)是喜剧界的“金钱”。loBNQ

  他的全名,包括姓氏,是 Pantalon de' Bisognosi,意大利语,意为“Pantalone of the Needy(贫困者者潘塔罗涅)”loBNQ

  (这大概为原神里潘塔罗涅过去贫困产生对金钱执念的原型)。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)起源于主人/仆人二人组的一部分,他是即兴喜剧当中的主要角色之一。 除其他外,Pantalone(潘塔罗涅)是威尼斯人的一个角色。loBNQ

  一种说法是,他的名字来源于威尼斯流行的圣人圣潘塔隆(San Pantalone)。loBNQ

  另一种说法是,他的名字来源于被称为 Piantaleoni 的威尼斯商人。loBNQ

  但它们现在都被认为不太可能起源,真正的起源是未知的。loBNQ

  Pantaloon 这个名字通常意味着“老傻瓜”或“老糊涂”。Pantalone(潘塔罗涅)的角色通常完全用威尼斯方言来表达。loBNQ

  在意大利喜剧里,潘塔罗涅以他无尽的贪婪欲望和社会秩序的顶端地位而著称于世。可以说,潘塔罗涅的性格完全基于金钱和自我。这个角色通常非常富有,聪明,自负,拥有允许他干涉他人事务的地位。loBNQ

  在作为商人或商人生活之后,几乎没有其他事情可以占据他的思想,Pantalone 是喜剧世界中金钱的隐喻代表。loBNQ

  虽然商人的社会地位可能在许多世纪中发生了变化,但潘塔隆的目的是确保他拥有允许他干涉他人事务的地位。loBNQ

  尽管他的年龄很大,但在喜剧界对女性进行了无数次传球,“尽管他总是被拒绝”。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)永远不会忘记一笔交易,他的优点是基于行动,而不是言语。他也被描述为小气,他从不忘记或原谅即使是最小的事情。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)的特点是爱他的钱和情绪极端。 由于他对同伴的险恶和经常不人道的待遇,Pantalone(潘塔罗涅)被认为是喜剧的关键部分。loBNQ

  几乎所有的喜剧作品都体现了他的重要性。经常把他放在喜剧的开头。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)被描述为过于自私,无法注意到观众并与观众进行太多互动,但他如此健忘,以至于它达到了同样的目的。loBNQ

  传统的Pantalone(潘塔罗涅)姿势是驼背老人的姿势。他走路时臀部向前,让他在走路时迈出更大的步伐,驼背的形状限制了他的腿,腿弯曲并在膝盖处外翻。loBNQ

  脚跟在一起,脚趾分开。他的手和脚移动很快,虽然他的身体很僵硬,而且他的头在不断地移动。loBNQ

  当他走路时,他的脚应该比自然发生的更多。Pantalone(潘塔罗涅)动作缓慢,在情绪高涨时他会变得敏捷,但随之而来的是气喘吁吁的呼吸和喘气。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)通常又短又瘦。 潘塔隆的许多喜剧都源于这样一个事实,即他的兴奋行为与演员所采取的老年立场大相径庭。loBNQ

  他经常倒退,通常是在某种程度上与他的财务状况相关的坏消息。当这种情况发生时,他通常会很有趣地“像乌龟一样”,并且经常被困在那个位置直到得到帮助。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅) 可以做其他角色的所有动作,但由于年事已高,他们受到了很大的阻碍。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)的任何身体动作都不应该看起来很轻松,因为他确实是“最古老的”。loBNQ

  Pantalone(潘塔罗涅)服装的特点是几乎整个服装都使用红色。loBNQ

  服装的特点还包括一顶希腊风格的帽子、一件夹克、一条带长筒袜的长裤或马裤、一件紧身夹克、一件羊毛无边帽和一件长袍或斗篷;它还包括一个显眼的密码或战略性放置的零钱包。loBNQ

  它还包括一件黑色和红色的长袍和黄色的土耳其拖鞋。loBNQ

  在十六和十七世纪,一把剑或匕首和金质奖章经常伴随着钱包。Pantalone(潘塔罗涅)面具是一种半面具,重点是骨质结构、浓密的大眉毛、长而钩的鼻子、小胡子和长而尖或分叉的胡须。loBNQ

  他偶尔会被注意到戴着角眼镜。loBNQ

  他有时会携带一根手杖,但它更多地被用作一种加重武器而不是真正的步行工具。loBNQ

  在意大利喜剧中,潘塔罗涅主要与医生多托雷产生互动;他们的关系可能是朋友、导师,还有可能是有竞争对手......loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【仆人】loBNQ

  Harlequin是意大利喜剧中最著名的 zanni 或漫画仆人角色,这个名字是同 Arlecchino 的对应角色,一般认为这个角色是由 Zan Ganassa 在 16 世纪后期引入的。loBNQ

  在意大利喜剧里,Arlecchino(阿蕾奇诺) 是一位男性角色,富商 Pantalone(潘塔罗涅)则是他的主人。loBNQ

  Arlecchino(阿蕾奇诺) 的特点是他的格子服装。他的角色是一个轻松、敏捷、精明的仆人,他经常采取行动挫败主人的计划,并以机智和机智追求自己的爱情,Colombina(哥伦比娅),经常与严厉和忧郁的 Pierro(皮耶罗)竞争。loBNQ

  他后来发展成为浪漫英雄的原型。 Harlequin 继承了他的身体敏捷性和他的骗子品质,以及他的名字,都来自于中世纪激情剧中的一个淘气的“魔鬼”角色。loBNQ

  Arlecchino (阿蕾奇诺)的早期特征将角色描绘为来自意大利北部的第二个 zanni 仆人,具有愚蠢的傻瓜和聪明的骗子的矛盾属性。loBNQ

  Arlecchino (阿蕾奇诺)有时被称为在戏剧性的尝试中表现出愚蠢,试图在剧中制造混乱。loBNQ

  在身体上,Arlecchino (阿蕾奇诺)被描述为穿着覆盖着不规则补丁的服装,戴着带有兔子或狐狸尾巴的帽子,以及红色和黑色的面具。loBNQ

  面具本身的特征是前额上的痈、小眼睛、冷鼻子、空洞的脸颊,有时还有浓密的眉毛和面部毛发。loBNQ

  Arlecchino (阿蕾奇诺)经常被描绘成他身上的皮带上挂着一把木剑。loBNQ

  除了他的杂技,Arlecchino (阿蕾奇诺)还以具有几个特定特征而闻名,例如:在没有人工填充的情况下显得驼背、快速吃大量食物的能力、像扇子一样使用他的木剑、美声唱法的戏仿、和其他几种技术。loBNQ

  又说在早期的喜剧中,Arlecchino(阿蕾奇诺) 是一个赞尼(Zanni)。所谓的“赞尼",就是一种狡猾而贪婪的喜剧仆人形象。他懦弱、迷信,并被不断缺乏金钱和食物所困扰。loBNQ

  到后来,Arlecchino(阿蕾奇诺) 的形象不断演变。loBNQ

  与其他喜剧演员不同,他对欺骗或欺骗他的人不怀恨或报复。loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  【公子】loBNQ

  Tartaglia(意大利语为“口吃者”)是 Commedia dell'arte 中的一个精致角色。loBNQ

  他有远见并且有轻微的口吃(因此他的名字;参见西班牙 tartamudear),他通常被归类为在许多场景中作为恋人之一出现的旧角色(vecchio)中的一员(innamorati)。loBNQ

  他的社会地位参差不齐;他有时是法警、律师、公证人或化学家。loBNQ

  塔尔塔利亚戴着一顶大毡帽、一件巨大的斗篷、超大号的靴子、一把长剑、一个大胡子和一个硬纸板鼻子。他通常代表下层工人阶级,但有时代表喜剧中的中层或上层阶级。loBNQ

  .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................loBNQ

  以上为意大利即兴喜剧当中关于对应愚人众十一执行官的相关介绍,loBNQ

  转自我的好兄弟,也是写愚人众文的,书籍链接我会放在下面。loBNQ



  《潘塔罗涅老爷今天也没有疯狂计划

本章结束