详情

间奏九· Civil War(南北战争) 3

  Civil War(南北战争)3tiZG

  What we've got here is failure to communicate3tiZG

  我和你们完全无法沟通3tiZG

  Some men you just can't reach3tiZG

  有些人就是什么都不明白3tiZG

  So you get what we had here last week3tiZG

  看到了吧这就是上周他所做的事情的后果3tiZG

  Which is the way he wants it!3tiZG

  如他所愿3tiZG

  Well, he gets it3tiZG

  的确达到了他的目了3tiZG

  And I don't like it any more than you men3tiZG

  但是这是我不想看见的结果再也不想3tiZG

  Look at your young men fighting3tiZG

  看看男人们的奋力反抗吧3tiZG

  Look at your women crying3tiZG

  听听女人们的悲伤哭泣吧3tiZG

  Look at your young men dying3tiZG

  看着年轻人都相继死去3tiZG

  The way they've always done before3tiZG

  那就是他们一直以来的生存方式3tiZG

  Look at the hate we're breeding3tiZG

  看看我们滋生的仇恨吧3tiZG

  Look at the fear we're feeding3tiZG

  看看我们散播的恐惧吧3tiZG

  Look at the lives we're leading3tiZG

  再看看我们所过的生活吧3tiZG

  The way we've always done before3tiZG

  那就是我们一直以来的所作所为3tiZG

  My hands are tied3tiZG

  我的双手已被缚3tiZG

  The billions shift from side to side3tiZG

  数以万计的人们流离失所3tiZG

  And the wars go on with brainwashed pride3tiZG

  战争仍在持续而人们被荣誉洗脑3tiZG

  For the love of God and our human rights3tiZG

  以上帝之爱和人权之名3tiZG

  And all these things are swept aside3tiZG

  横扫一切无所幸免3tiZG

  By bloody hands time can't deny3tiZG

  用那沾满鲜血永不能洗刷的双手3tiZG

  And are washed away by your genocide3tiZG

  它轻轻松松就洗去了大屠杀的罪恶血迹3tiZG

  And history hides the lies of our civil wars3tiZG

  而历史掩盖了战争的谎言3tiZG

  D'you wear a black armband3tiZG

  你是否带上了黑袖章3tiZG

  When they shot the man3tiZG

  当他们枪杀了那个男人3tiZG

  Who said Peace could last forever3tiZG

  那个高喊“和平将永存”的男人3tiZG

  And in my first memories3tiZG

  在我最初的记忆里3tiZG

  They shot Kennedy3tiZG

  他们就这样刺杀了肯尼迪3tiZG

  I went numb when I learned to see3tiZG

  而在我学着看清世事时开始麻木不仁3tiZG

  So I never fell for Vietnam3tiZG

  所以我从未去过越南3tiZG

  We got the wall of DC to remind us all3tiZG

  华盛顿的纪念墙时时都在提醒我们3tiZG

  That you can't trust freedom3tiZG

  当自由的权利不在你手中时3tiZG

  When it's not in your hands3tiZG

  不要相信你会拥有自由3tiZG

  When everybody's fightin'3tiZG

  当所有人都为其战斗时3tiZG

  For their promised land3tiZG

  为他们的应许之地3tiZG

  And3tiZG

  和3tiZG

  I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  It feeds the rich while it buries the poor3tiZG

  它喂肥了富人却埋葬了穷人3tiZG

  Your power hungry sellin' soldiers3tiZG

  那些在食品店里被出卖的士兵们3tiZG

  In a human grocery store3tiZG

  不过只是在满足你贪婪的权欲3tiZG

  Ain't that fresh3tiZG

  肉很新鲜吧3tiZG

  I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  Look at the shoes your filling3tiZG

  看看遍地狼藉的战场吧3tiZG

  Look at the blood we're spilling3tiZG

  看看我们抛洒的热血吧3tiZG

  Look at the world we're killing3tiZG

  看看这个杀戮的世界吧3tiZG

  The way we've always done before3tiZG

  那就是我们一直以来的所作所为3tiZG

  Look in the doubt we've wallowed3tiZG

  看看我们内心的挣扎吧3tiZG

  Look at the leaders we've followed3tiZG

  看看我们追随的领袖吧3tiZG

  Look at the lies we've swallowed3tiZG

  看看我们强咽的谎言吧3tiZG

  And I don't want to hear no more3tiZG

  我再也不想听到了3tiZG

  My hands are tied3tiZG

  我的双手已被缚3tiZG

  For all I've seen has changed my mind3tiZG

  因为我所看见的一切已然改变了我的思想3tiZG

  But still the wars go on as the years go by3tiZG

  然而时间流逝战争仍在继续3tiZG

  With no love of God or human rights3tiZG

  再也没有什么上帝之爱和人权之名3tiZG

  'Cause all these dreams are swept aside3tiZG

  那些施了催眠术沾满鲜血的双手3tiZG

  By bloody hands of the hypnotized3tiZG

  已将这些美梦一扫而空3tiZG

  Who carry the cross of homicide3tiZG

  是谁为杀戮者戴上圣洁的十字架3tiZG

  And history bears the scars of our civil wars3tiZG

  而历史独自容忍了内战的创伤3tiZG

  We practice selective annihilation of mayors3tiZG

  我们来做个试验吧3tiZG

  And government officials3tiZG

  比如选择性地迁灭那些市长和政府官员3tiZG

  For example to create a vacuum3tiZG

  然后由我们去填补权力的真空3tiZG

  Then we fill that vacuum3tiZG

  使战争进一步获得民心3tiZG

  As popular war advances, Peace is closer.3tiZG

  那和平就会临近了3tiZG

  I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  It feeds the rich while it buries the poor3tiZG

  它喂肥了富人却埋葬了穷人3tiZG

  Your power hungry sellin' soldiers3tiZG

  那些在食品店里被出卖的士兵们3tiZG

  In a human grocery store3tiZG

  不过只是在满足你贪婪的权欲3tiZG

  Ain't that fresh3tiZG

  肉很新鲜吧3tiZG

  And I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  Your power hungry sellin' soldiers3tiZG

  那些在食品店里被出卖的士兵们3tiZG

  In a human grocery store3tiZG

  不过只是在满足你贪婪的权欲3tiZG

  Ain't that fresh3tiZG

  肉很新鲜吧3tiZG

  I don't need your civil war3tiZG

  我不需要你们的战争3tiZG

  I don't need one more war3tiZG

  我不需要再一场战争3tiZG

  I don't need one more war3tiZG

  我不需要再一场战争3tiZG

  What's so civil 'bout war anyway?3tiZG

  战争曾有何时是文明的?3tiZG

本章结束