详情

间奏九· Civil War(南北战争) 4

  Civil War(南北战争)X6ydv

  What we've got here is failure to communicateX6ydv

  我和你们完全无法沟通X6ydv

  Some men you just can't reachX6ydv

  有些人就是什么都不明白X6ydv

  So you get what we had here last weekX6ydv

  看到了吧这就是上周他所做的事情的后果X6ydv

  Which is the way he wants it!X6ydv

  如他所愿X6ydv

  Well, he gets itX6ydv

  的确达到了他的目了X6ydv

  And I don't like it any more than you menX6ydv

  但是这是我不想看见的结果再也不想X6ydv

  Look at your young men fightingX6ydv

  看看男人们的奋力反抗吧X6ydv

  Look at your women cryingX6ydv

  听听女人们的悲伤哭泣吧X6ydv

  Look at your young men dyingX6ydv

  看着年轻人都相继死去X6ydv

  The way they've always done beforeX6ydv

  那就是他们一直以来的生存方式X6ydv

  Look at the hate we're breedingX6ydv

  看看我们滋生的仇恨吧X6ydv

  Look at the fear we're feedingX6ydv

  看看我们散播的恐惧吧X6ydv

  Look at the lives we're leadingX6ydv

  再看看我们所过的生活吧X6ydv

  The way we've always done beforeX6ydv

  那就是我们一直以来的所作所为X6ydv

  My hands are tiedX6ydv

  我的双手已被缚X6ydv

  The billions shift from side to sideX6ydv

  数以万计的人们流离失所X6ydv

  And the wars go on with brainwashed prideX6ydv

  战争仍在持续而人们被荣誉洗脑X6ydv

  For the love of God and our human rightsX6ydv

  以上帝之爱和人权之名X6ydv

  And all these things are swept asideX6ydv

  横扫一切无所幸免X6ydv

  By bloody hands time can't denyX6ydv

  用那沾满鲜血永不能洗刷的双手X6ydv

  And are washed away by your genocideX6ydv

  它轻轻松松就洗去了大屠杀的罪恶血迹X6ydv

  And history hides the lies of our civil warsX6ydv

  而历史掩盖了战争的谎言X6ydv

  D'you wear a black armbandX6ydv

  你是否带上了黑袖章X6ydv

  When they shot the manX6ydv

  当他们枪杀了那个男人X6ydv

  Who said Peace could last foreverX6ydv

  那个高喊“和平将永存”的男人X6ydv

  And in my first memoriesX6ydv

  在我最初的记忆里X6ydv

  They shot KennedyX6ydv

  他们就这样刺杀了肯尼迪X6ydv

  I went numb when I learned to seeX6ydv

  而在我学着看清世事时开始麻木不仁X6ydv

  So I never fell for VietnamX6ydv

  所以我从未去过越南X6ydv

  We got the wall of DC to remind us allX6ydv

  华盛顿的纪念墙时时都在提醒我们X6ydv

  That you can't trust freedomX6ydv

  当自由的权利不在你手中时X6ydv

  When it's not in your handsX6ydv

  不要相信你会拥有自由X6ydv

  When everybody's fightin'X6ydv

  当所有人都为其战斗时X6ydv

  For their promised landX6ydv

  为他们的应许之地X6ydv

  AndX6ydv

  和X6ydv

  I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  It feeds the rich while it buries the poorX6ydv

  它喂肥了富人却埋葬了穷人X6ydv

  Your power hungry sellin' soldiersX6ydv

  那些在食品店里被出卖的士兵们X6ydv

  In a human grocery storeX6ydv

  不过只是在满足你贪婪的权欲X6ydv

  Ain't that freshX6ydv

  肉很新鲜吧X6ydv

  I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  Look at the shoes your fillingX6ydv

  看看遍地狼藉的战场吧X6ydv

  Look at the blood we're spillingX6ydv

  看看我们抛洒的热血吧X6ydv

  Look at the world we're killingX6ydv

  看看这个杀戮的世界吧X6ydv

  The way we've always done beforeX6ydv

  那就是我们一直以来的所作所为X6ydv

  Look in the doubt we've wallowedX6ydv

  看看我们内心的挣扎吧X6ydv

  Look at the leaders we've followedX6ydv

  看看我们追随的领袖吧X6ydv

  Look at the lies we've swallowedX6ydv

  看看我们强咽的谎言吧X6ydv

  And I don't want to hear no moreX6ydv

  我再也不想听到了X6ydv

  My hands are tiedX6ydv

  我的双手已被缚X6ydv

  For all I've seen has changed my mindX6ydv

  因为我所看见的一切已然改变了我的思想X6ydv

  But still the wars go on as the years go byX6ydv

  然而时间流逝战争仍在继续X6ydv

  With no love of God or human rightsX6ydv

  再也没有什么上帝之爱和人权之名X6ydv

  'Cause all these dreams are swept asideX6ydv

  那些施了催眠术沾满鲜血的双手X6ydv

  By bloody hands of the hypnotizedX6ydv

  已将这些美梦一扫而空X6ydv

  Who carry the cross of homicideX6ydv

  是谁为杀戮者戴上圣洁的十字架X6ydv

  And history bears the scars of our civil warsX6ydv

  而历史独自容忍了内战的创伤X6ydv

  We practice selective annihilation of mayorsX6ydv

  我们来做个试验吧X6ydv

  And government officialsX6ydv

  比如选择性地迁灭那些市长和政府官员X6ydv

  For example to create a vacuumX6ydv

  然后由我们去填补权力的真空X6ydv

  Then we fill that vacuumX6ydv

  使战争进一步获得民心X6ydv

  As popular war advances, Peace is closer.X6ydv

  那和平就会临近了X6ydv

  I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  It feeds the rich while it buries the poorX6ydv

  它喂肥了富人却埋葬了穷人X6ydv

  Your power hungry sellin' soldiersX6ydv

  那些在食品店里被出卖的士兵们X6ydv

  In a human grocery storeX6ydv

  不过只是在满足你贪婪的权欲X6ydv

  Ain't that freshX6ydv

  肉很新鲜吧X6ydv

  And I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  Your power hungry sellin' soldiersX6ydv

  那些在食品店里被出卖的士兵们X6ydv

  In a human grocery storeX6ydv

  不过只是在满足你贪婪的权欲X6ydv

  Ain't that freshX6ydv

  肉很新鲜吧X6ydv

  I don't need your civil warX6ydv

  我不需要你们的战争X6ydv

  I don't need one more warX6ydv

  我不需要再一场战争X6ydv

  I don't need one more warX6ydv

  我不需要再一场战争X6ydv

  What's so civil 'bout war anyway?X6ydv

  战争曾有何时是文明的?X6ydv1

本章结束