详情

间奏九· Civil War(南北战争) 3

  Civil War(南北战争)lqyuW

  What we've got here is failure to communicatelqyuW

  我和你们完全无法沟通lqyuW

  Some men you just can't reachlqyuW

  有些人就是什么都不明白lqyuW

  So you get what we had here last weeklqyuW

  看到了吧这就是上周他所做的事情的后果lqyuW

  Which is the way he wants it!lqyuW

  如他所愿lqyuW

  Well, he gets itlqyuW

  的确达到了他的目了lqyuW

  And I don't like it any more than you menlqyuW

  但是这是我不想看见的结果再也不想lqyuW

  Look at your young men fightinglqyuW

  看看男人们的奋力反抗吧lqyuW

  Look at your women cryinglqyuW

  听听女人们的悲伤哭泣吧lqyuW

  Look at your young men dyinglqyuW

  看着年轻人都相继死去lqyuW

  The way they've always done beforelqyuW

  那就是他们一直以来的生存方式lqyuW

  Look at the hate we're breedinglqyuW

  看看我们滋生的仇恨吧lqyuW

  Look at the fear we're feedinglqyuW

  看看我们散播的恐惧吧lqyuW

  Look at the lives we're leadinglqyuW

  再看看我们所过的生活吧lqyuW

  The way we've always done beforelqyuW

  那就是我们一直以来的所作所为lqyuW

  My hands are tiedlqyuW

  我的双手已被缚lqyuW

  The billions shift from side to sidelqyuW

  数以万计的人们流离失所lqyuW

  And the wars go on with brainwashed pridelqyuW

  战争仍在持续而人们被荣誉洗脑lqyuW

  For the love of God and our human rightslqyuW

  以上帝之爱和人权之名lqyuW

  And all these things are swept asidelqyuW

  横扫一切无所幸免lqyuW

  By bloody hands time can't denylqyuW

  用那沾满鲜血永不能洗刷的双手lqyuW

  And are washed away by your genocidelqyuW

  它轻轻松松就洗去了大屠杀的罪恶血迹lqyuW

  And history hides the lies of our civil warslqyuW

  而历史掩盖了战争的谎言lqyuW

  D'you wear a black armbandlqyuW

  你是否带上了黑袖章lqyuW

  When they shot the manlqyuW

  当他们枪杀了那个男人lqyuW

  Who said Peace could last foreverlqyuW

  那个高喊“和平将永存”的男人lqyuW

  And in my first memorieslqyuW

  在我最初的记忆里lqyuW

  They shot KennedylqyuW

  他们就这样刺杀了肯尼迪lqyuW

  I went numb when I learned to seelqyuW

  而在我学着看清世事时开始麻木不仁lqyuW

  So I never fell for VietnamlqyuW

  所以我从未去过越南lqyuW

  We got the wall of DC to remind us alllqyuW

  华盛顿的纪念墙时时都在提醒我们lqyuW

  That you can't trust freedomlqyuW

  当自由的权利不在你手中时lqyuW

  When it's not in your handslqyuW

  不要相信你会拥有自由lqyuW

  When everybody's fightin'lqyuW

  当所有人都为其战斗时lqyuW

  For their promised landlqyuW

  为他们的应许之地lqyuW

  AndlqyuW

  和lqyuW

  I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  It feeds the rich while it buries the poorlqyuW

  它喂肥了富人却埋葬了穷人lqyuW

  Your power hungry sellin' soldierslqyuW

  那些在食品店里被出卖的士兵们lqyuW

  In a human grocery storelqyuW

  不过只是在满足你贪婪的权欲lqyuW

  Ain't that freshlqyuW

  肉很新鲜吧lqyuW

  I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  Look at the shoes your fillinglqyuW

  看看遍地狼藉的战场吧lqyuW

  Look at the blood we're spillinglqyuW

  看看我们抛洒的热血吧lqyuW

  Look at the world we're killinglqyuW

  看看这个杀戮的世界吧lqyuW

  The way we've always done beforelqyuW

  那就是我们一直以来的所作所为lqyuW

  Look in the doubt we've wallowedlqyuW

  看看我们内心的挣扎吧lqyuW

  Look at the leaders we've followedlqyuW

  看看我们追随的领袖吧lqyuW

  Look at the lies we've swallowedlqyuW

  看看我们强咽的谎言吧lqyuW

  And I don't want to hear no morelqyuW

  我再也不想听到了lqyuW

  My hands are tiedlqyuW

  我的双手已被缚lqyuW

  For all I've seen has changed my mindlqyuW

  因为我所看见的一切已然改变了我的思想lqyuW

  But still the wars go on as the years go bylqyuW

  然而时间流逝战争仍在继续lqyuW

  With no love of God or human rightslqyuW

  再也没有什么上帝之爱和人权之名lqyuW

  'Cause all these dreams are swept asidelqyuW

  那些施了催眠术沾满鲜血的双手lqyuW

  By bloody hands of the hypnotizedlqyuW

  已将这些美梦一扫而空lqyuW

  Who carry the cross of homicidelqyuW

  是谁为杀戮者戴上圣洁的十字架lqyuW

  And history bears the scars of our civil warslqyuW

  而历史独自容忍了内战的创伤lqyuW

  We practice selective annihilation of mayorslqyuW

  我们来做个试验吧lqyuW

  And government officialslqyuW

  比如选择性地迁灭那些市长和政府官员lqyuW

  For example to create a vacuumlqyuW

  然后由我们去填补权力的真空lqyuW

  Then we fill that vacuumlqyuW

  使战争进一步获得民心lqyuW

  As popular war advances, Peace is closer.lqyuW

  那和平就会临近了lqyuW

  I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  It feeds the rich while it buries the poorlqyuW

  它喂肥了富人却埋葬了穷人lqyuW

  Your power hungry sellin' soldierslqyuW

  那些在食品店里被出卖的士兵们lqyuW

  In a human grocery storelqyuW

  不过只是在满足你贪婪的权欲lqyuW

  Ain't that freshlqyuW

  肉很新鲜吧lqyuW

  And I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  Your power hungry sellin' soldierslqyuW

  那些在食品店里被出卖的士兵们lqyuW

  In a human grocery storelqyuW

  不过只是在满足你贪婪的权欲lqyuW

  Ain't that freshlqyuW

  肉很新鲜吧lqyuW

  I don't need your civil warlqyuW

  我不需要你们的战争lqyuW

  I don't need one more warlqyuW

  我不需要再一场战争lqyuW

  I don't need one more warlqyuW

  我不需要再一场战争lqyuW

  What's so civil 'bout war anyway?lqyuW

  战争曾有何时是文明的?lqyuW1

本章结束