原著:Fungi from Yuggoth3ufWz
作者: H. P. Lovecraft3ufWz
I. 书3ufWz
这地方黯淡无光,灰尘漫天,3ufWz
几乎快要消失在码头附近小巷中的混乱喧嚣里,3ufWz
它散发着来自大海的怪异海产的臭气,3ufWz
同时在西风吹荡下雾气形成了诡异的漩涡。3ufWz
被烟雾和寒霜掩盖小型菱形窗格,3ufWz
正展示了那些书,堆在一起如同扭曲的树木,3ufWz
它们从地板堆到房顶,大多腐烂了,3ufWz
一堆破碎崩坏的古老学识是如此廉价。3ufWz
我进入房间,着魔似的,从一堆布满蜘蛛网的书中,3ufWz
拿起了离我最近的那册,并快速翻阅了它,3ufWz
这些奇异的文字似乎守护着某个秘密,我因此颤抖不停,3ufWz
要是有人了解这个怪异荒谬的秘密那多好啊。3ufWz
随后,当我寻找着这堆手工制品中的某位老卖主时,3ufWz
我发现,这里根本没人,却只有一个声音在嘲笑着我。3ufWz
II. 追逐3ufWz
我拿起那本书,放在大衣下面,用尽全力,3ufWz
藏起这东西,防止在这样一个地方被人看见;3ufWz
随后我快跑穿过这古老海港的小路,3ufWz
不时回头观望,步调紧张。3ufWz
阴暗鬼祟的窗户,藏身于古老蹒跚的砖块中,3ufWz
在我跑过时,古怪地凝视着我,3ufWz
一想到它们背后隐藏的东西,尽管我盯了3ufWz
洁净的蓝天一眼来改善,我也感到厌恶。3ufWz
没人看到了我拿走这东西,但是一种3ufWz
空虚的嘲笑声依旧在我眩晕的脑子里回响,3ufWz
同时我能想象到,我曾垂涎的那堆书里3ufWz
潜伏着的是怎样如夜般黑暗的邪恶世界。3ufWz
道路越来越诡异——墙面似曾相似令人发狂——3ufWz
同时在我身后远处,看不见的双脚正轻轻踱步。3ufWz
III. 钥匙3ufWz
我不知道是什么扭曲与缠绕,在那些怪异的3ufWz
海道的废墟中,引领我再一次回到了家,3ufWz
但到了家的门廊上我不停颤抖,脸色苍白,3ufWz
急忙进屋,给厚重的大门插上门闩。3ufWz
我拥有了那本书,讲述了那隐藏的道路,3ufWz
跨越虚空,穿过挂在空间中的幕布,3ufWz
它支撑着海港那里那些无法用维度描述的世界,3ufWz
同时坚守着遗失了的万古中他们自己的私有领地。3ufWz
最终,这钥匙属于我,通往那些模糊的美景,3ufWz
那些沉思着的落日的螺旋与黎明的森林,3ufWz
在那超越了这个地球的精密海渊中渐渐暗淡,3ufWz
它潜藏着,仿佛无穷无尽的记忆。3ufWz
这钥匙属于我,但当我坐在那里喃喃自语时,3ufWz
阁楼上的窗户在轻微的摸索中不停摇晃。3ufWz
IV. 认出3ufWz
这一天已再次到来,即当我还是个孩子时3ufWz
我看见——仅有一次——一片古老橡树林间的空地,3ufWz
灰白色,而地面上令人窒息的扭曲薄雾3ufWz
有着那已被疯狂沾污的潜藏着的形状。3ufWz
同样的情况——一片繁茂狂野的草地3ufWz
围绕着一个祭坛,祭坛上雕刻的记号记载了3ufWz
向“那无名的存在”祈求的情形,万古已逝,3ufWz
从那高高堆砌而成的不洁塔群上为它升起了无数烟雾。3ufWz
我看见那个身躯躺在那块潮湿的石头上,3ufWz
随后知晓了那些正在享受盛宴的存在并非人类;3ufWz
我明白这个怪异的灰色的世界并非原本我的处所,3ufWz
而是犹格斯,穿越群星满布的虚空的存在——然后3ufWz
那个身躯对着我发出了临死前的尖叫与哭喊,3ufWz
那时我才发觉——已然太晚——那身躯即是我自己!3ufWz
V. 归乡3ufWz
那个恶魔说他愿意带我回到家乡,3ufWz
带我回到那个我勉强能回忆起的苍白阴郁的地方,3ufWz
那仿佛是一个至高的场所,由楼梯与天台构成,3ufWz
被天空的风所吹拂的大理石栏杆包围,3ufWz
而几英里下的世界,却是一个,3ufWz
沿着海岸边蔓延开的层层叠叠圆屋顶与高塔组成的迷宫。3ufWz
曾有一次,他告诉我,我将着迷般站在3ufWz
这些古老的高地上,聆听远处传来的海潮声。3ufWz
他向我允诺所有这一切,同时通过落日的大门,3ufWz
他拉扯着我,穿过汹涌的火焰之湖,3ufWz
与无名的诸神们那红金色的王座,3ufWz
而这些诸神会对着某个即将到来的命运发出恐惧的尖叫。3ufWz
随后,夜色中,从一片漆黑海湾传来带着海潮声的声音:3ufWz
“这即是你的家,”他嘲弄道,“当你能看见时!”3ufWz
VI. 油灯3ufWz
我们在那些中空的悬崖上发现了那盏油灯,3ufWz
底比斯没有一个祭司能够阅读上面雕刻的记号,3ufWz
而悬崖山洞中的令人恐惧的象形文字,3ufWz
向每个活着的生物警告着大地孕育出的存在。3ufWz
那里没有更多东西——只有那盏黄铜的杯状物,3ufWz
杯里布满了古怪的灯油的痕迹;3ufWz
以及某卷画满令人费解图案的卷轴,满是磨损,3ufWz
还有模糊地暗示出怪异罪恶的标志符号。3ufWz
当我们赢得那细长的奖品时3ufWz
四十个世纪的恐惧对我们来说几乎不算什么,3ufWz
我们在渐渐变黑的帐篷中仔细检查它,3ufWz
接着点燃了一根火柴来测试这古老的灯油。3ufWz
它发光了——伟大的神啊!……然而在那疯狂的闪光中,3ufWz
我们眼中那些巨大的形体已经在敬畏中烤干了我们的生命。3ufWz
VII. 扎曼之山3ufWz
那座宏伟山岗临近旧镇,如同悬挂在上方一样,3ufWz
主大街的尽头便是一片绝壁;3ufWz
它呈现绿色,高高耸立,被树林覆盖,3ufWz
阴郁地蔑视着大路转弯处的尖塔。3ufWz
两百年来谣言四起,内容都是关于3ufWz
那人人敬而远之的山坡上的事件——3ufWz
传说的主角是只被很奇怪的方式弄伤的鹿或者鸟,3ufWz
或者那些亲戚们早已绝望的迷路男孩们。3ufWz
某天邮递员发现,镇子消失了。3ufWz
它的镇民和房屋也再也没被人看见过;3ufWz
人们从艾尔斯伯里出发到这里前来观看——3ufWz
但他们都告诉邮递员,很明显可以看出,3ufWz
他已经因为宣称自己已经发现了那座宏伟山岗3ufWz
那饕餮的眼睛与大幅度张开的巨颚而发疯了。3ufWz
VIII. 港口3ufWz
在距离阿卡姆十英里的一条小路上我的车熄火了,3ufWz
这小路位于博因顿滩市正上方悬崖边缘,3ufWz
我希望在落日之前能够到达3ufWz
那座能俯瞰位于山谷里的因斯茅斯的山峰。3ufWz
一只渐渐远去的船帆飘荡在大海深处,3ufWz
雪白无比,仿佛是由远古之风常年猛烈的吹拂下染白,3ufWz
但却充满了无可名状的预兆与邪恶,3ufWz
所以我并没有向它挥手致敬。3ufWz
从因斯茅斯扬帆启航!久远而逝去的时光里3ufWz
回响起的远古名望。但如今夜晚已然3ufWz
迅速临近,而我已到达那座山峰,3ufWz
那座我曾时常审视远处小镇的山峰。3ufWz
那些螺旋尖塔和屋顶都在那儿——但看啊!3ufWz
幽暗在漆黑的街道上四处渗透,如同坟墓一般黯淡无光!3ufWz
IX. 庭院3ufWz
这即是我曾经认识的那座城市;3ufWz
那座古老而不洁的都市,城里杂种的人群3ufWz
在临近海岸的污秽小巷下方的地下室里,3ufWz
向着怪异的神明们赞美颂唱,敲打着渎神的锣鼓。3ufWz
那些正在腐烂的鱼眼房屋,用它们那歪斜,3ufWz
如同醉酒般,似乎有生命的眼睛,不怀好意地瞥视着我,3ufWz
我缓缓步过那些污秽之物,通过了那扇大门,3ufWz
到达了这座幽暗的庭院,“那个人”会出现地方。3ufWz
漆黑的墙将我包围,而我大声诅咒着3ufWz
我不该来到这样一个贼窝般的地方,3ufWz
突然许许多多的窗户猛然打开,3ufWz
狂热的光线涌射进来,跳舞的人群蜂拥而至:3ufWz
那是由蹒跚的死者举行的疯狂而无声的狂欢——3ufWz
而那些尸体没有一具还有着头颅或者双手!3ufWz
X. 飞鸽传信3ufWz
他们带我去了贫民窟,这里荒凉的砖墙3ufWz
向外膨胀着某种黏滑与积聚起的恶毒,3ufWz
邪恶的人们蜂拥而至,脸庞扭曲,3ufWz
向异形的神明与恶魔发送出闪光的信号。3ufWz
千千万万的火焰正在街道上闪耀,3ufWz
而在那屋顶上,一个鬼鬼祟祟的家伙放飞了3ufWz
满身泥污的鸟儿们,放它们飞进迸裂开巨口的天空,3ufWz
同时不可见的鼓嗡嗡作响,奏出了有规则的节拍。3ufWz
我知道这些火焰正在酝酿着荒谬怪异的东西,3ufWz
而这些空间中的飞鸟们曾是来自“外界”——3ufWz
我想知道它们是来往于怎样的黑暗行星的地穴,3ufWz
它们在双翼下从索格带来的又是怎样的存在?3ufWz
其他的人大笑起来——直到他们被一只飞鸟那邪恶的喙里,3ufWz
所瞥见的东西震惊得嗓音嘶哑说不出话。3ufWz
XI. 井3ufWz
农夫赛斯·艾特伍德已经年过八十,3ufWz
他正在尝试去挖掘他家门前的那口深井,3ufWz
只有艾布在帮他又挖又钻。3ufWz
我们都笑了,希望他能很快再次恢复理智。3ufWz
然而,相反的是,年轻的艾布也疯掉了,3ufWz
所以他们把他送上船,去了郡里的农场。3ufWz
赛斯把井口用砖块封了起来,堆得像一团凝胶一样坚固——3ufWz
接着砍断了他那扭曲粗糙的左手臂上的一条动脉。3ufWz
葬礼之后,我们觉得自己有义务去弄清楚3ufWz
那口井里的东西,于是把那堆砖块给砸开了,3ufWz
但我们看见的全部东西仅仅是一对铁质扶手,3ufWz
向下通往一个比我们所能表述的更深的黑洞。3ufWz
于是之后我们就把砖块堆了回去——因为我们发现3ufWz
这洞太深了,以至于没有任何绳子能够测量它的深度。3ufWz
XII. 咆哮者3ufWz
他们告诉我不要从那条布里格斯山间道路上通过,3ufWz
那条曾是通往佐尔最方便最快捷的山路,3ufWz
因为古迪?怀特金丝曾在1704年于此上吊,3ufWz
从而在这里留下了某种十分怪异的诅咒。3ufWz
但是我并未遵守他们的话,并且当看到那座3ufWz
位于那片宏伟的岩石山坡下方挂满藤蔓的小屋时,3ufWz
我并未考虑到那些榆树和麻绳,3ufWz
却在奇怪为什么这房子看上去依旧如此崭新。3ufWz
当我停下来歇息一小会儿,观看落日的风景时,3ufWz
我听到了令人头晕的咆哮,似乎就是从楼上的房间里发出的,3ufWz
这时落日的光辉从布满常春藤的窗格间3ufWz
猛然闯入,不知不觉中捕捉住了那个咆哮者的身影。3ufWz
我瞥了一眼——便在狂乱中疯狂逃离了那个地方,3ufWz
从一只有着人类面孔的四爪怪兽身边疯狂逃离。3ufWz
XIII. 黄昏之国3ufWz
这凛冬的落日,在几乎超然于这呆滞气氛的3ufWz
螺旋尖塔和烟囱上方熠熠生辉,3ufWz
它打开了通往某个已被遗忘的年代的雄伟大门,3ufWz
那个年代充满了古老的显赫与神圣的渴望。3ufWz
令人满怀期待的奇观在那些明亮的火焰中燃烧着,3ufWz
充满冒险精神,并且还未染上恐惧的色彩;3ufWz
一排排斯芬克斯脚下,道路清晰地把人领向3ufWz
那些在远远的七弦竖琴声中微微颤抖的城墙与角楼。3ufWz
这便是那土地:美丽于此拥有意味深长的鲜花;3ufWz
每一片没有凭依的记忆于此拥有一个源头;3ufWz
那条伟大的光阴之河于此开始了它的旅途3ufWz
在星光照耀下的时间溪流中穿越那浩瀚的虚空。3ufWz
梦境引领我们靠近——但远古的学识不断重复:3ufWz
人类的步伐还从未曾玷污过这些街道。3ufWz
XIV. 星辰之风3ufWz
那是某个暮光渐渐沉沦的时刻,3ufWz
大约是在秋季,星辰之风于此时如骤雨般降临3ufWz
在小山顶的街道上,令户外的一切变得无比荒凉,3ufWz
但反而凸显出了舒适的房间里早早亮起的灯火。3ufWz
那些凋亡的落叶在怪异而奇妙的扭曲中匆匆飞过,3ufWz
而烟囱里冒出的烟气在异样的优雅中来回旋转,3ufWz
形成令人留意的来自外太空的几何图形,3ufWz
同时,北落师门透过向南飘过的薄雾窥视而来。3ufWz
这个时刻,即是神经错乱的诗人们知晓3ufWz
是怎样的真菌在犹格斯上发芽,是什么鲜花的3ufWz
气味和色彩填满了尼松的大陆的时刻,3ufWz
诸如在粗劣的尘世花园中吹拂而过的那样。3ufWz
但是作为这些风带来的每个梦境的代价,3ufWz
它们将更多不计其数的那些属于我们的梦境一扫而光!3ufWz
XV. 极南之地3ufWz
在我深深的梦境里,那巨鸟在我耳边奇异地3ufWz
低语着极地荒野中那黑色的圆锥体;3ufWz
它独自阴郁地穿过冰雪覆盖向上破冰而出,3ufWz
经历了风暴狂怒咆哮的万千时光,满是凹痕和擦损。3ufWz
这儿没有任何活着的地球生物进行他们的建设,3ufWz
而只有苍白的极光与昏暗的日光3ufWz
闪耀在那遍布疤痕的岩石上,而它最初的起源3ufWz
模模糊糊地被认为来自于上古者们。3ufWz
如果有人类曾看过它一眼,他们仅仅会怀疑3ufWz
大自然有着怎样的鬼斧神工,造就了他们所发现的;3ufWz
但那只鸟说到了更深奥的部分:在这些被冰雪包围3ufWz
好几英里的深处,有什么在蜷伏着,孵化着,等待着。3ufWz
上帝啊!帮帮那个做梦的人吧!他疯狂的视野向他展示了3ufWz
位于水晶深渊下方那些死亡般的眼睛!3ufWz
XVI. 窗户3ufWz
这栋房屋及其古老,有着向外伸出复杂纠缠的厢房,3ufWz
没人能够记录下它们的形状,3ufWz
而在一间稍微靠房屋后方的小房间里,3ufWz
有着一扇被远古石块封住的诡异窗户。3ufWz
那儿,在被梦境折磨的童年里,我曾常常3ufWz
孤身一人来到这儿,这被模糊而邪恶的夜色所统治的地方;3ufWz
分开那些蜘蛛网时,奇妙的是,我心里毫无恐惧,3ufWz
还感受到一种时时刻刻不停增长的惊奇。3ufWz
后来有一天,我带了几位泥瓦匠过去,3ufWz
想要找出我不太了解的先祖们封住了怎样的景观,3ufWz
但当他们凿穿那块石头时,一阵急促的气流3ufWz
从上方裂着嘴的异样虚空中爆发而出。3ufWz
他们逃走了——但我极目远望,发现我的梦境3ufWz
曾讲述过的那些狂野世界,全都展开在了我眼前。3ufWz
XVII. 一段记忆3ufWz
这儿有着雄伟的大草原和满是岩石的台地,3ufWz
在星光闪耀的夜晚里几乎无止尽地延伸,3ufWz
异样的营火于此散发出微弱的光芒,照耀在挂满3ufWz
叮当作响的铃铛的野兽身上,照耀在蓬乱的兽群里。3ufWz
高原对着遥远的南方渐渐向下倾斜,变低变宽,3ufWz
直到抵达一排黑暗曲折的墙壁,这些墙壁存在于此3ufWz
如同来自某个原初的时刻的巨大蟒蚺,3ufWz
而无尽的时间已将它冷冻并石化。3ufWz
我在寒冷而稀薄的空气中奇怪地颤抖起来,3ufWz
并开始思考我位于哪儿,是如何到这儿的,3ufWz
这时,一个在营火照耀下披着斗篷的身形,3ufWz
出现并靠近我,同时呼唤着我的名字。3ufWz
盯着那兜帽下毫无生命的脸孔,3ufWz
我不再希冀——因为我已然知晓。3ufWz
XVIII. 阴之花园3ufWz
布满青苔的塔群里,这片墙古老的砖石墙体3ufWz
几乎快要达到天顶,而在它上方,3ufWz
会有大片阶梯状的花园,种满鲜花,3ufWz
那儿鸟语蜂鸣,蝶飞莺舞。3ufWz
那里会有步道,和拱悬于温暖荷花池3ufWz
上方的桥梁,池子则反射出了庙宇的屋檐,3ufWz
还有长着雅致树枝和花瓣的樱花树,3ufWz
紧靠一片粉红色天空,而苍鹭遨游于此。3ufWz
一切都会在那儿,因为难道古老的梦境不曾猛然3ufWz
打开过那扇通向充满石灯笼的迷宫的大门吗?3ufWz
这里沉寂的溪流在蜿蜒的水道里悠闲度日,3ufWz
弯曲的树枝上垂下的绿藤蔓延其中。3ufWz
我匆匆而行——但这些墙体升了起来,冷酷又雄伟,3ufWz
而我发现任何大门都不再存在了。3ufWz
XIX. 钟3ufWz
年复一年,我听着那些飘荡在漆黑的午夜之风中,3ufWz
几口有着深重音调的大钟传来的微弱而遥远的敲击声;3ufWz
轰隆声不是从任何一个我能感觉得到的尖塔上发出,3ufWz
但也奇怪,仿佛它们是飞越了某些巨大的虚空而来。3ufWz
我在我的梦境和记忆中寻找着线索,3ufWz
同时回忆起我的想象所带来的所有钟鸣声;3ufWz
回忆起寂静的因斯茅斯,在这里,白鸥群逗留在了3ufWz
一座我曾认识的古老螺旋尖塔附近。3ufWz
在时常的困惑中我听着那些遥远的音符慢慢减弱,3ufWz
直到一个三月的夜晚,阴湿的冻雨泼溅而下,3ufWz
召唤着我回溯穿过记忆的大门,3ufWz
到达那遍布轰鸣着的疯狂钟舌的古老塔群。3ufWz
它们轰鸣着——但却是从死寂的海床上的沉没山谷中,3ufWz
倾泻而出的那些阴暗潮水里传来的。3ufWz
XX. 夜魇3ufWz
我无法讲述,到底是怎样的地穴任它们爬行,3ufWz
但每晚我都看见这些橡胶似的生物,3ufWz
浑身漆黑,长着犄角,瘦长纤细,还有覆膜的双翼,3ufWz
以及长着地狱般叉状分岔倒刺的尾巴。3ufWz
它们数量众多,在北风的潮涌中前来,3ufWz
在骚扰的双爪不停搔痒,刺痛中,3ufWz
它们抓举起我开始了怪异的旅途,3ufWz
前往那些深藏在噩梦源泉的灰色世界。3ufWz
在索克那有缺口的山峰上方它们席卷而过,3ufWz
一点也不在意我试图发出的叫喊,3ufWz
然后沿着下方的山凹,到达那片污秽的湖泊,3ufWz
这里,肿胀的肖格斯在可疑的睡梦中四处飞溅。3ufWz
但是啊!要是它们能制造出一点声音,3ufWz
或者在本该是脸的位置戴上一张脸面,该有多好啊!3ufWz
XXI. 奈亚拉托提普3ufWz
而后最终从内埃及前来的,3ufWz
乃是那另农夫们屈膝下跪的诡异黑暗者;3ufWz
默不做声,身材瘦削,充满了神秘的骄傲,3ufWz
并浑身包裹在如同落日光辉般火红的织物里。3ufWz
人群聚集在他四周,疯狂地听候他的命令,3ufWz
但他们离去时,却不能讲述所闻的内容;3ufWz
同时全国各地流传着令人肃然起敬的传言,3ufWz
传言中野兽们跟随着他并舔舐着他的双手。3ufWz
不久后来自大海里的某种可憎存在开始诞生;3ufWz
被遗忘的土地上长着野草的黄金螺旋尖塔;3ufWz
大地开始龟裂,同时疯狂的极光在3ufWz
颤抖的人类城堡上方翻滚而下。3ufWz
其后,碾碎了他在游戏中偶然塑造的一切,3ufWz
那愚痴的“混沌”吹散了地球的尘土。3ufWz
XXII. 阿撒托斯3ufWz
远在没有理智的虚空中,那恶魔孕育了我,3ufWz
穿过有形空间的明亮星团,3ufWz
直到无论时间或者物质也未在我面前延伸,3ufWz
仅仅只有混沌,没有形态与居所。3ufWz
这里茫茫的万物之主在黑暗中喃喃自语,3ufWz
述说着他已梦见却无法理解的事物,3ufWz
同时他身旁无形的蝙蝠样存在3ufWz
在射线流激起的愚痴漩涡中四处扑腾,吹奏笛音。3ufWz
它们随着那高亢,薄弱的哀鸣声疯狂起舞,3ufWz
这声音来自一只怪异尖爪中的已然破碎的笛子。3ufWz
从这里流出了漫无目的的波动,而它们偶然间的组合,3ufWz
给每个脆弱的宇宙带去了它永恒的规律。3ufWz
“我即是他的信使,”那恶魔说道,3ufWz
同时在轻蔑中他敲打了他主人的头。3ufWz
XXIII. 海市蜃楼3ufWz
我不知道它是否曾经存在过——3ufWz
那遗失的世界,模糊地漂浮在时光之河的水流上方——3ufWz
然而我经常看见它,被紫罗兰色的雾霭所包围,3ufWz
同时于某个暧昧的梦境底部闪烁着微光。3ufWz
那儿有着陌生的高塔和层层叠叠的古怪河流,3ufWz
满是奇迹的迷宫,以及布满光线的低矮穹顶,3ufWz
还有与树枝交叉的火焰天空,诸如此类,3ufWz
而它们恰好在一个冬夜之前充满渴望地颤动着。3ufWz
宏伟的沼泽通向没有人烟,莎草茂密的海岸,3ufWz
无数鸟儿们盘旋于此,同时在一座风中的山丘上,3ufWz
坐落着一座村庄,十分古老,遍布白色尖顶,3ufWz
还有着我静静聆听着的傍晚的钟声。3ufWz
我不知道它是怎样的土地——或者敢于3ufWz
询问什么时候,还有为什么我曾经在也将会在那里。3ufWz
XXIV. 水道3ufWz
梦境里的某处乃是个邪恶的场所,3ufWz
那里高耸而废弃的建筑挤满在3ufWz
一条深邃,漆黑而狭窄的水道两旁,猛烈地散发出3ufWz
骇人事物的臭气,而油腻的涌流在水道里全速奔走。3ufWz
小巷里的旧墙在头顶上方几乎快要碰在一起,3ufWz
在缠绕中通向任何人可能或不可能知道的街道;3ufWz
微弱的月光流泻出幽灵般的光芒,3ufWz
照耀在长排窗户上,漆黑而死寂。3ufWz
没有任何脚步声存在于此,而那唯一安稳的声音3ufWz
是来自那油腻的水流,它在石桥下方悄悄流走,3ufWz
沿着它那深深的引水槽的两侧3ufWz
通向某个模糊而凝固了的海洋。3ufWz
没人活着讲述,是在什么时候,那条水流3ufWz
从这粘土的世界上,冲走了它遗失在梦里的区域。3ufWz
XXV. 圣·陶德的3ufWz
“当心圣·陶德的破裂钟声!”我听到他叫喊着,3ufWz
此时我正投身于那些疯狂的巷道,3ufWz
它们纠缠在昏暗而暧昧的迷宫里,3ufWz
位于那条河流南岸,古老的世纪于此进入梦乡。3ufWz
他身形鬼祟,驼着背,衣衫褴褛,3ufWz
而转瞬间已在蹒跚中消失于视野之外,3ufWz
所以我仍旧在夜晚里向前探寻,3ufWz
朝着那有更多充满怨恨,参差不齐的屋顶弧线升起的地方。3ufWz
没有指南述说了这里潜伏的是什么——3ufWz
但现在我听到另一个老人尖叫道:3ufWz
“当心圣·陶德的破裂钟声!”并渐渐消逝,3ufWz
我踌躇了,这时又一个胡须灰白的人在恐惧中沙哑地叫道:3ufWz
“当心圣·陶德的破裂钟声!”在惊骇中,我逃跑了——3ufWz
直到突然那漆黑的螺旋尖塔在前方模糊地出现为止。3ufWz
XXVI. 熟悉的人们3ufWz
约翰·瓦特雷居住在离镇子一英里左右的地方,3ufWz
那些山丘在那儿开始密密地挤在一起;3ufWz
自从看到他让他的农场垮掉的方式之后,3ufWz
我们绝对没想到他的才智溜走得如此迅速。3ufWz
他曾在一些发现于他的住所阁楼附近的3ufWz
怪异书籍上花费了大量时间,3ufWz
直到他脸部布满了奇异的皱折线条为止,3ufWz
同时亲属们都说他们不喜欢他的样子。3ufWz
当他开始发出那些夜晚的吼叫时,我们宣布3ufWz
他最好还是被锁起来,以免造成危害,3ufWz
于是三个来自艾尔斯伯里镇农场的男人3ufWz
前去制住他——但他们却各自逃了回来,充满恐惧。3ufWz
他们发现他正和两个蜷缩着的存在交谈,3ufWz
而它们在他们踏入后随即用雄伟的黑色双翼飞了出来。3ufWz
XXVII. 古旧的灯塔3ufWz
冷原之上,岩石外露的山峰阴冷而显露地3ufWz
耸立在人眼中太过昏暗的凛冽群星之下,3ufWz
而黄昏时,会有一束孤单的光线从那儿射出,3ufWz
这遥远的蓝色光芒让牧羊人们在祈祷中哭诉。3ufWz
他们说(尽管没人去过那儿)那光来自于3ufWz
一盏位于岩石高塔中的航标灯,3ufWz
最后一位上古者独自生活在那里,3ufWz
同时伴随着鼓的节拍与“混沌”畅谈。3ufWz
那个存在,他们低语道,戴着一副黄色的丝绸面具,3ufWz
这面具上奇异的皱褶似乎隐藏着一张3ufWz
不属于这个地球的脸,不过没人胆敢仅仅去询问3ufWz
那些从内部膨胀出来的特征到底是什么。3ufWz
许多人,在他们最年轻的时候,想探寻出那耀眼光芒,3ufWz
但他们最终找到的东西,永远没人会知道。3ufWz
XXVIII. 期待3ufWz
我没法解释为什么有些事情对我来说3ufWz
有着一种无法探究的奇迹即将降临的感觉,3ufWz
或者说是如同一条地脚线幕墙上的裂缝,3ufWz
展现了只有神明才能存在的世界。3ufWz
那是一种令人呼吸混乱,感觉模糊的期待,3ufWz
仿佛我勉强回忆起的雄伟壮丽的古老盛况,3ufWz
或者充满野性的冒险,无影无形,3ufWz
满是狂喜,又像是一场不受约束的白日梦。3ufWz
它存在于落日中,在奇异城市的螺旋尖塔里,3ufWz
在古旧村庄,森林,和雾气弥漫的山丘草原上,3ufWz
南风中,大海里,小山旁,还有灯火通明的城镇里,3ufWz
古旧花园里,模模糊糊听到的歌中,以及明月的火光里。3ufWz
虽然单单是它的诱惑就值得让生命存在,3ufWz
却没人理解或猜测它给予的一切暗示着什么。3ufWz
XXIX. 思乡3ufWz
每年一度,在秋季依依不舍的热情中,3ufWz
那些鸟儿们出发飞越过一片荒凉的茫茫大海,3ufWz
互相呼唤,叽叽喳喳,在充满欢乐的匆忙中3ufWz
前往某片它们内心的记忆所知晓的土地。3ufWz
那些雄伟的阶梯花园中,鲜艳花苞随风飘动,3ufWz
还有一串串尝起来无比甘美而满足的芒果,3ufWz
而神殿的果园中树枝交错,挡在阴凉的小道上方——3ufWz
所有这一切都在它们模糊的梦境中展现。3ufWz
它们在大海边寻找着过去属于它们的海滩的痕迹——3ufWz
找寻着那座高耸的城市,遍布白墙和塔楼——3ufWz
但却只有空空的水域在眼前延伸,3ufWz
所以最终它们再一次掉转了方向。3ufWz
而沉没的深渊中,异形水螅聚集的地方,3ufWz
那些古旧的高楼怀念着它们迷失却又牢记着的歌。3ufWz
XXX. 背景3ufWz
我绝不会被原始粗糙而新奇事物束缚,3ufWz
因为我在一个旧镇里第一次看到了那片光芒,3ufWz
在那镇上我的窗口外挤成一团的层层屋顶向下倾斜,3ufWz
直到抵达一座古雅的海港,如梦似幻。3ufWz
街道里有着遍布雕刻的门廊,3ufWz
落日的光线淹没了古旧的楣窗和小小的窗格,3ufWz
而乔治亚式的尖顶顶端竖立着镀金的风向标——3ufWz
这些便是我孩童时代梦境中形成的景象。3ufWz
这样的宝藏,在小心翼翼潜移默化中与时代别离,3ufWz
不得不放松这些对脆弱幻影的控制,3ufWz
这些幻影轻轻飞越变幻的特性和混乱的信念,3ufWz
穿过尘世和天堂间那些亘古不变的墙垒。3ufWz
它们割断了须臾间的纽带,让我自由地3ufWz
在永世之前独自伫立。3ufWz
XXXI. 居住者3ufWz
在巴比伦王国还崭新无比时它已老旧不堪了;3ufWz
没人知道到底它在那土堆之下沉睡了多久,3ufWz
但在那土堆中我们的发掘铲最终找到了3ufWz
它的花岗岩砖块,让它重见天日。3ufWz
它有着巨大的走道和基墙,3ufWz
还有破碎的路板和塑像,上面的雕刻展示了3ufWz
某些奇幻的存在,来自许久以前,3ufWz
比那人类的世界所能回忆起的任何事物更加古老。3ufWz
然后我们看到了那些往下延伸的石阶,3ufWz
穿过一扇堵塞了的布满雕饰的白云石大门,3ufWz
通往某个永夜的黑暗避难所,3ufWz
在那儿古老的印记和原始的秘密显得无比险恶。3ufWz
我们清理出了一条通道——但当我们听到下方传出那些3ufWz
沉重的脚步声时,我们在疯狂中飞速逃跑了。3ufWz
XXXII. 异化3ufWz
他实实在在的肉体从未远离过,3ufWz
因为每个黎明他发现自己还在正常时的地方,3ufWz
但每个夜晚他的精神爱上了飞速前行3ufWz
穿过远离日常的深渊和世界。3ufWz
他已看到亚狄斯星,还保留住了神志,3ufWz
并且从古里科地带安全回归,3ufWz
而那时,静寂夜晚的另一侧,诱人的笛声3ufWz
从扭曲空间后方的虚空中传了出来。3ufWz
那天早晨,他如同一个老人般苏醒,3ufWz
然后从那时起对他来说没有任何事物看上去和以前一样了。3ufWz
漂浮在四周的物体朦胧而黯淡——3ufWz
如同某个更宏大的轮廓的虚假幻影般无足轻重的片段。3ufWz
现在他的亲人和朋友都是一群异形,3ufWz
而他徒劳地挣扎着想要成为它们的一员。3ufWz
XXXIII. 海港的汽笛声3ufWz
越过古旧的屋顶,穿过腐坏的尖塔,3ufWz
夜里那海港的汽笛声始终来回往复;3ufWz
嗓音从诡异的码头上,从远方的白沙滩上,3ufWz
还从传说般的大洋中传来,四处散布如同混杂的合唱。3ufWz
每一个声音对别的来说都显得怪异而陌生,3ufWz
但他们全部都被黄道航路之上压抑的深渊里3ufWz
传出的某种力量以令人费解的方式聚集起来,3ufWz
融合进了同一宇宙那嗡嗡作响的神秘声音中。3ufWz
穿过朦胧的梦境,他们带着一条传达中的短小信息,3ufWz
它包含着更多朦胧的形体,暗示以及意图;3ufWz
还有外界虚空传出的回声,和精妙的线索,3ufWz
传达给了他们自身也无法描述的存在。3ufWz
一如既往,我们发觉在那合唱中,微弱地混杂着3ufWz
一些没有任何地球船只曾送出过的音符。3ufWz
XXXIV. 重温3ufWz
这条路通往一个黑暗的,草木稀疏的荒野,3ufWz
这儿被苔藓染灰的砾石在发霉的土地上形成了石堆,3ufWz
而奇妙的水滴,令人焦虑,冰凉刺骨,3ufWz
从下方深渊里看不见的溪流中喷射而出。3ufWz
在使人迷惑的灌木丛和形态异样的树木里,3ufWz
没有一丝风,也没有一丁点儿声音。3ufWz
前方也没有任何视野——直到突然,3ufWz
在我脚下道路的正前方,我看到了一座巨大怪异的土岗。3ufWz
那些陡峭的斜坡向上延伸,隐约快要接近天顶,3ufWz
其上长满繁茂的绿草,同时杂乱地堆砌着3ufWz
一列逐渐通往令人无比恐惧高度的破碎的熔岩阶梯,3ufWz
而对于任何人类来说这阶梯过于巨大无法踏足。3ufWz
我发出尖叫——并同时知晓是怎样原初的星辰和年份3ufWz
把我从属于人类如梦境般短暂易逝的天空下带了回去!3ufWz
XXXV. 黄昏之星3ufWz
我从那隐藏的寂静之地里看见了它,3ufWz
那里古老的树林几乎快要把那片草地幽禁起来。3ufWz
它透过所有落日的余辉闪耀着——起初很淡薄,3ufWz
但随后它的表面逐渐明亮了起来。3ufWz
夜晚降临,而那孤独的信标,呈琥珀色,3ufWz
在我视野里以它旧时从未有过的方式律动着;3ufWz
那黄昏之星——只是渐渐变成了千千万万3ufWz
在这肃静与孤寂之中萦绕于心头的感受。3ufWz
它在那颤抖的天空中描绘出了诡异的图画——3ufWz
始终充满在我双眼中的那些模糊的记忆——3ufWz
巨大的塔楼和花园;奇妙的大海和天空,3ufWz
属于某种模糊的生命——我绝不可能吐露出它们的位置。3ufWz
但现在我知道穿过那宇宙的穹顶,3ufWz
那些光线正从我遥远的被遗忘的家乡召唤着。3ufWz
XXXVI. 连续性3ufWz
在某些远古的事物中存在着一种痕迹,3ufWz
某种模糊本质的痕迹——超越形态或者重量;3ufWz
一种稀薄纤细的以太,尚未定型,3ufWz
却与时空的一切规律紧紧相连。3ufWz
一种模糊,隐蔽的连续性迹象,3ufWz
外在的双眼绝不可能完全辨别;3ufWz
一种闭锁了的维度的迹象,庇护着流逝而去的时代,3ufWz
而隐藏的钥匙以外都无法触及。3ufWz
它最让我感动的时候是当倾斜的日光灼烧在3ufWz
紧靠一座小山的古旧农场建筑上时,3ufWz
日光描绘出了静静地徘徊中,来自许多世纪的形状,3ufWz
那些世纪不如我们所知的这个更像一个梦境。3ufWz
在那诡异的光线中我感到,我距离那些3ufWz
被固定的群体并不遥远,时代即是它们的部分方面。3ufWz