详情

关于不时使用日语单词与标点符号的原因

  ○我参考认识轻小说的风格,所以将“",变成了「」来使用。3XzJlY

  其中,日语的疑问句像中文的感叹句一样。3XzJlY

  用起来会给人一种十分强烈的语感,像是质问一样,易引起歧义。3XzJlY

  考虑到单纯的文字更容易如此,我已经在与人正常网上社交时,被误会过很多次了。3XzJlY

  所以我也采用了日语标点符号的部分用法,将一些疑问句末尾用句号来表示。3XzJlY

  (感叹句的感觉也很强烈,也是一样用法。)3XzJlY

  因为中文末尾一般都带个吗,吧,所以不用担心看不出来是疑问句还是感叹句。3XzJlY

  参考文献3XzJlY

  ○关于不时使用日语单词掺杂在文中的原因3XzJlY

  因为有些词被屏蔽,想谐音啥的感觉太麻烦了3XzJlY

  所以我就用我自己熟知的日语相关词来说了3XzJlY

  不过就算有人不知道,估计也只是小问题,很快就会有人看到之后去词典搜一下,知道意思在评论区解说吧……3XzJlY

  不过还有第二种情况,单纯就是用一些宅话,或者谐音梗之类的3XzJlY

  。3XzJlY

3XzJlY

本章结束