海格是十分舍得放料的,吃了几口哈莉就被甜腻得受不了了。42LDa
“是的,所以,听我说,你要是想抢银行,那你就是发疯了。绝对不能把妖精们惹恼了。如果你想找一个安全可靠的地方存放东西,那么,我想除了霍格沃茨之外就是古灵阁了。其实,不管怎样我都要去一趟古灵阁,去替邓布利多办一件霍格沃茨的公事。”海格很得意地挺起胸来,“重要的事情他总是要我去办,比如去接你们,去古灵阁取东西,都要我去,他知道他可以信任我,明白吗?"42LDa
兄妹俩跟着海格来到外面的礁石上。这时天晴气爽,海水闪烁着阳光。42LDa
“您是怎么到这里来的?”哈利问,四下里搜寻另外一条船。42LDa
“是的——不过我们得坐这条船回去。找到你们以后,我就不能用魔法了。”42LDa
“划船好像有点丢人,不过,”海格说着,又朝两人斜瞟了一眼,“我要是让——让——船开快一点,你们能在霍格沃茨不提这件事吗?”42LDa
海格抽出他那把粉红色的伞,敲了两下船帮,他们就飞快地向岸边驶去了。42LDa
哈莉试图探究魔法的来源和动力,到底是11岁的孩子,毫无头绪就放弃了。她靠在船沿,眯着眼享受自动化的便利。42LDa
“因为他们会咒语——会施妖术。”海格一边说,一边翻开报纸,“他们说那些防范最严密的金库都由火龙把守着。要到那里还得先找到路——古灵阁在伦敦地下好几百英里的地方呢,明白吗?比地铁还要深。如果你真有办法偷到了一点东西,恐怕在找到出来的路之前,你早就饿死了。”42LDa1
“魔法部总是把事情搞得一团糟。”海格翻过报纸,抱怨说。42LDa
“当然了,”海格说,“他们当然希望邓布利多当他们的部长,可是他坚决不肯离开霍格沃茨。这么一来,老康奈利·福吉就担任了这一职务。他是天下最没头脑的人了,总是砸锅。所以他每天早晨总派出许多猫头鹰到邓布利多那里去要邓布利多出点子。”42LDa
“哦,他们的主要工作是不让麻瓜们发现这个国家还有那么多巫师。”42LDa
“为什么?我的天哪,哈利,人人都希望用魔法来解决遇到的难题。我们最好还是别去惹这些事。”42LDa
这时船轻轻地碰到了码头。海格卷起报纸,三人踏上石阶向大街走去。42LDa
当他们穿过小城向车站走去时,一路上过往的人都目不转睛地盯着海格。而本人则对一些诸如汽车停车计费器之类很平常的东西指指点点,大声说:“看见那玩意儿了吗?这又是麻瓜们搞出来的什么名堂,嗯?”42LDa
看海格的反应,哈莉暗暗思忖。难道所谓“麻瓜”的东西并没有流入巫师世界?42LDa
“是的,他们这么说。”海格说,“哟,我也想要一条火龙呢。”42LDa
他们来到了车站,再过五分钟有一趟开往伦敦的列车。海格说他不会用麻瓜的钱,就把钞票塞到了哈利手中,让他去买车票。42LDa
在火车上,人们就更盯着他们看了。海格占据了两个座位。落座之后还编织起一顶淡黄色的、像马戏团帐篷一样的东西。42LDa
两人以前从没有来过伦敦。尽管海格知道路,但显然他过去不是以常人的方法来的。42LDa
当他们顺着出了故障的自动扶梯来到大街上时,海格又说:“我真不知道这些麻瓜们不用魔法怎么办事。”42LDa
海格人高马大,毫不费事就从人群中挤了过去,两人紧跟在他背后就可以了。42LDa
“就是这里,”海格停下来说,“破釜酒吧。这是一个很有名的地方。”42LDa
这是一家肮脏的狭小酒吧。要不是海格指出来,两人很可能都不会注意到它。匆忙过往的人们连看也不看它一眼,他们的目光只落在它一边的一家大书店和另一边的一家唱片店上。他们好像根本看不见破釜酒吧。42LDa
哈莉想是不是有些东西只能巫师才能看见,又或许是用魔法屏蔽了麻瓜。42LDa
作为一个出名的地方,这里实在是太黑太脏了。哈莉看见几个老太婆坐在屋角拿着小杯喝酒,其中一个正在抽一杆长烟袋。一个戴大礼帽的小男人正在跟酒吧老板聊天。他们刚一进门,叽叽喳喳的说话声就突然停了下来。42LDa
“不了,汤姆,我正在给霍格沃茨办事呢。”海格用他的巨掌拍了拍酒吧老板的肩膀,差一点儿把他压趴下。42LDa
“我的天哪,”酒吧老板仔细端详着兄妹俩——其实主要是哈利,说道,“这位是——这位莫非是?”42LDa
“哎呀!”酒吧老板小声说,“哈利·波特——荣幸之至。”42LDa
他连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,激动得热泪盈眶。42LDa
“我是科多利,波特先生,真是不敢相信,总算见到您了。”42LDa
哈利下意识寻找妹妹,但人太多了。正当他着急时,哈莉请求海格把她抱起来给哥哥挥手打个招呼。看见妹妹和海格在一起他的心又落了回去。42LDa
一个面色苍白的年轻人走了过来,神情显得非常紧张,他的一只眼睛在抽动。42LDa
“奇洛教授!”海格说,“哈利,奇洛教授是在霍格沃茨教你的老师之一呢。”42LDa
“波—波—波特,”奇洛教授结结巴巴地说,抓起哈利的手,“见到你有说—说不出的—高—高兴。”42LDa4
“黑—黑—黑魔法防—防御术。”奇洛教授含糊不清地说,似乎他觉得还是不提为好,“这你已经用—用不—不着学了,是吧,波—波—波特先生?”他神经质地哈哈大笑起来。“你这是准—准备去买你需要的东西吧?我也要—要去买—买一本关于吸血鬼的新—新书。”似乎他想起这件事就把他吓坏了。42LDa
“海格先生,那个脸色苍白的男人是霍格沃兹的教授?”哈莉扯了扯海格的衣角。42LDa
海格领着两人穿过吧台,来到四面有围墙的小天井里。这里除了一只垃圾桶和一些杂草,什么也没有。42LDa
“我不是对你说过吗,是不是?对你说过你很有名气。连奇洛教授在你面前都要发抖——不过,我要提醒你,他经常发抖。”42LDa
“哦,是的。倒霉的家伙。头脑聪明极了,上学的时候书也读得很好。可后来他休了一年学,为了要获得一些第一手的实践经验……据说,他在黑森林里遇到了吸血鬼,一个巫婆又使他遭到了很大麻烦,从那以后,他就完全变成了另外一个人。害怕学生,害怕自己教的科目……哦,我的伞呢?”42LDa
“往上数三块——再往横里数两块——”他小声念叨,“好了,往后站,孩子们。”42LDa
他用伞头在墙上轻轻敲了三下,敲过的那块砖抖动起来,开始移动,中间的地方出现了一个小洞,洞口越变越大。很快,他们面前就出现了一条足以让海格通过的宽阔的拱道,通向一条蜿蜒曲折、看不见尽头的鹅卵石铺砌的街道。42LDa