Комната, где нет света, только тьма. В ней на большом троне сидел мужчина, все стены были завешены шторами, а двери плотно закрыты. Мужчина спортивного телосложения, на голове два больших рога, его бледная кожа и кроваво-красные глаза пугали любого, кто заходил в комнату.3XzJmi
一个没有光线、只有黑暗的房间。一个人坐在一个大宝座上,所有的墙壁都被窗帘遮住,门紧紧关闭着。他身材健硕,头上长着两只大角,苍白的皮肤和血红的眼睛让任何进入房间的人都胆战心惊。3XzJmi
Рядом с ним словно из ниоткуда появилась женщина с длинными синими волосами, свисающими ниже плеч, осиная талия и красные глаза дополняли её тело. Она приклонила голову и положила руку на подлокотник трона.3XzJmi
一个蓝色长发垂至肩下,腰肢纤细,双眼通红的女人突然出现在他身边。她低下头,把手放在王座的扶手上。3XzJmi
– Я слышал, ты хотела поймать Изумруд, но проигнорировала мой совет. Я только что получил отчёт. Что сказать, блестящая неудача.3XzJmi
– 我听说你想抓翡翠,但你不听我的劝告。我刚拿到报告。我还能说什么呢,一败涂地。3XzJmi
Мужчина говорил это ужасным тоном, словно хотел напугать женщину.3XzJmi
– Изумруд и я примерно равны по силе, а Шаттифар еще сильнее нас. Так как ты, Чарис, обычный капитан, захотела их поймать?3XzJmi
– 翡翠和我的实力相当,而莎蒂法尔比我们更强。那么你,查莉丝,一个普通的队长,想抓住她们?3XzJmi
Мужчина продолжил отчитывать демоницу, которая даже в теории не смогла бы уничтожить ведьму.3XzJmi
男人继续训斥着女恶魔,即使在理论上,她也无法消灭魔女。3XzJmi
– Их боятся не просто так: силы одной из семи ведьм достаточно, чтобы уничтожить страну. Поэтому важно обращаться с ними как можно более аккуратно.3XzJmi
– 人们害怕她们是有原因的:七个魔女中一个的力量足以摧毁一个国家。因此,必须尽可能谨慎地对待她们。3XzJmi
Женщина опустила голову ещё ниже, мужчина же упёрся локтями в подлокотник.3XzJmi
– Могу ли я доверить тебе хотя бы ведьму следствия?3XzJmi
– Разумеется, только обеспечьте нам нужно финансирование. Я сделаю всё, что в моих возможностях.3XzJmi
– 当然,只要确保我们能获得所需的资金。我会尽力而为。3XzJmi
Капитан Чарис улыбнулась.3XzJmi
Ведьма следствия должна была быть убита героем, но ей, как и Изумруду удалось выжить после той роковой встречи.3XzJmi
调查中的魔女本应被英雄杀死,但她和翡翠一样,在那场致命的遭遇战中幸存了下来。3XzJmi
– Изумруд самая слабая из ведьм, она специализировалась на целебной магии, но даже она так сильна. Если у тебя с ней была проблема, как ты сможешь решить проблему с другой ведьмой?3XzJmi
– 翡翠是魔女中最弱的一个,她擅长治疗魔法,但即使是她也是如此强大。如果你处理不了她,又怎么能解决其他魔女呢?3XzJmi
Мужчина усмехнулся, сражение против ведьм требует особой подготовки. Перед началом операции по поиску Изумруд отряд изучил более сотни книг и сказаний о ведьме, но даже так у неё оказались свои козыри в рукаве.3XzJmi
男人咧嘴一笑,与魔女作战需要特别的准备。小队在开始寻找翡翠之前,已经研究了一百多本关于魔女的书籍和故事,但即便如此,她还是有自己的绝招。3XzJmi
– Предоставьте это мне, я исполню желание Владыки демонов!3XzJmi
Если владыка демонов приказывает, подчинённые демоны должны выполнить его приказ любой ценой.3XzJmi
如果魔王下令,下属恶魔必须不惜一切代价执行他的命令。3XzJmi
После того, как битва с Изумруд закончилась, Шатия вернулась с Моффи в деревню, оставив Чарис и её отряд спать в разрушенном храме. Помимо всего, девочку вновь отругала мать за подранную одежду и раны, ей ведь было сказано не покидать пределы деревни.3XzJmi
与翡翠的战斗结束后,莎蒂亚带着莫菲回到了村子里,只留下查莉丝和她的小队睡在废庙里。除此以外,女孩又因为衣服破烂和伤口被母亲责骂,她被告知不能离开村子。3XzJmi
Шатия сидела в своей комнате и смотрела в окно, на улице играла маленькая Моффи.3XzJmi
莎蒂亚坐在房间里,看着窗外,小莫菲正在外面玩耍。3XzJmi
Минут через двадцать ей разрешили войти к подруге в дом.3XzJmi
– О, со мной всё хорошо.3XzJmi
Шатия погладила Моффи по голове. Сегодня они не стали читать книги или думать о чём-то. Моффи только смотрела на подругу.3XzJmi
莎蒂亚抚摸着莫菲的头。今天她们没有看书,也没有想任何事情。莫菲只看着她的朋友。3XzJmi
– Что вчера было? Я не помню, только помню, как пошла тебя искать, а потом…3XzJmi
– 昨天发生了什么?我不记得了,我只记得我去找你,然后…3XzJmi
Моффи рассказала о вчерашнем инциденте, чтобы сменить тему разговора. Она никак не могла вспомнить, что же случилось той ночью.3XzJmi
莫菲为了转移话题,说起了昨晚的事。她不记得那晚发生了什么。3XzJmi
– Думаю, я вновь уснула. Порой я так часто засыпаю.3XzJmi
– Бывает, порой я тоже падаю спать.3XzJmi
Моффи надулась как маленькая девочка, хотя именно такой она и является. Просто, когда случалось что-то особенное, Шатия манипулировала воспоминаниями Моффи, забирая оттуда ненужные данные и усыпляя её при помощи магии.3XzJmi
莫菲像个小女孩一样撅着嘴,尽管她就是这样的人。只是每当有特别的事情发生时,莎蒂亚就会操纵莫菲的记忆,拿走不必要的信息,用魔法让她沉睡。3XzJmi
– Рыцари вернулись в деревню, а ведьму так никто и не нашёл. Она не нападёт на нашу деревню?3XzJmi
– 骑士们已经回到了村子,但没人找到魔女。她不会攻击我们的村庄吧?3XzJmi
Моффи взяла шоколадную конфету, Шатия же взяла низкокалорийное печенье. После смерти Изумруд, рыцари вновь начали двигаться, Шатия так же немного поработала с их воспоминаниями, и те никогда не встречались с ведьмой в том лесу. Так же никто не видел демонов, а жители села вообще ничего не помнили.3XzJmi
莫菲吃了一颗巧克力糖,而莎蒂亚则吃了一块低热量饼干。翡翠死后,骑士们又开始行动了,莎蒂亚对他们的记忆做了一些工作,他们从未在那片森林里见过魔女。他们也没有见过任何恶魔,村民们更是什么都不记得了。3XzJmi
Что же на самом деле случилось?3XzJmi
Только Шатия знает правду о том вечере, другим знать о битве не нужно. Она уничтожила всё, что могла, и стёрла всю информацию. Даже деревья восстановила полностью.3XzJmi
只有莎蒂亚知道那晚的真相,其他人不需要知道那场战斗。她毁掉了她能毁掉的一切,抹去了所有信息。就连树木也完全重建了。3XzJmi
– Операции с памятью прошли успешно.3XzJmi
Шатия создала небольшой магический круг в своей руке и зашептала так, что Моффи не могла её услышать. После битвы с Изумруд Шатия начала заметать следы и уничтожать улики, её первоочередная задача была не дать демонам найти её в деревне, а вторая – не позволить понять рыцарям, кто она такая.3XzJmi
莎蒂亚在手上画了一个小魔法阵,然后低声说了几句话,这样莫菲就听不到了。与翡翠的战斗结束后,莎蒂亚开始掩盖行踪,销毁证据,她的首要任务是不让恶魔在村子里找到她,其次是不让骑士们发现她的身份。3XzJmi
Шатия долго не решалась использовать магию изменения памяти, боясь немного перестараться, одна ошибка – и Моффи могла забыть своё имя, родителей или даже саму Шатию.3XzJmi
莎蒂亚一直犹豫着要不要使用改变记忆的魔法,因为她害怕稍有不慎,莫菲就会忘记自己的名字、父母,甚至莎蒂亚自己。3XzJmi
Они использовало запретную магию много раз за день, но цель магии была доброй – не позволит врагам принести проблемы в деревню.3XzJmi
她们一天之内多次使用禁术,但使用禁术的目的是好的–––防止敌人给村子带来麻烦。3XzJmi
– Магия о создании тела человека? Очень интересная история, но почему ты решила вообще узнать об этом? – Наставник был очень удивлён вопросом Шатии.3XzJmi
– 创造人类身体的魔法?这是个非常有趣的事,但你当初为什么决定去了解它呢?–导师对莎蒂亚的问题感到非常惊讶。3XzJmi
– Мне просто интересно, я хочу познать всю магию.3XzJmi
– Понятно. Да, создать тело человека при помощи магии реально, но это запретная магия, о которой даже в королевском дворце узнать не просто. Если ты хочешь прикоснуться к такой магии, тебе придётся отправиться в столицу.3XzJmi
– 原来如此。是的,用魔法制造人体是可能的,但那是禁术,连王宫都不能轻易找到。如果你想接触这种魔法,你必须去王都。3XzJmi
Наставник почесал затылок, такая сильная магия недоступна для каждого человека, её можно изучать только в закрытых подвалах, но даже просто получить разрешение туда очень сложно.3XzJmi
导师挠了挠后脑勺,这么强的魔法不是人人都能学会的,只有在封闭的地下室里才能学到,但即使只是得到允许去那里也非常困难。3XzJmi
– Я не против, я готова поехать!3XzJmi
– Ты так легко об этом говоришь.3XzJmi
Шатия, безусловно, маленький волшебный гений, но одно дело жить в отдалённой деревни, а другое – в мире, где хороших волшебников много, а за самими магами ведётся строгий контроль.3XzJmi
莎蒂亚当然是个小魔法天才,但生活在偏远的村庄是一回事,生活在一个优秀魔法师层出不穷、魔法师本身受到严格监控的世界又是另一回事。3XzJmi
– Изучение особой магии сложное дело. Возможно, тебе придётся потратить десятки лет… кстати, сколько тебе сейчас?3XzJmi
– 学习特殊魔法是件复杂的事 你可能得花上几十年的时间…对了,你现在多大了?3XzJmi
– Скоро исполнится восемь, а что?3XzJmi
Учитель перебирал книги на полках, а потом достал одну из них.3XzJmi
– Шатия, тебя так интересует магия?3XzJmi
Он положил перед ней конверт. Шатия поняла, что это не просто конверт, а документ, позволяющий ей поступить в академию. Это отличная возможность продолжить исследования магии.3XzJmi
他把一个信封放在她面前。莎蒂亚意识到,这不仅仅是一个信封,而是一份允许她进入学院的文件。这是她继续学习魔法的大好机会。3XzJmi
В любом случае, Шатии восемь лет, и без разрешения матери она не сможет покинуть деревню и отправится в королевскую столицу.3XzJmi
无论如何,莎蒂亚已经八岁了,没有母亲的允许,她不能离开村庄前往王都。3XzJmi
Придя домой, Шатия легла на кровать, поговорить с мамой она решила завтра.3XzJmi
一回到家,莎蒂亚就躺在床上,她决定明天再和妈妈谈谈。3XzJmi
– Магическая школа… что это?3XzJmi
Она смотрела на потолок и думала о том, каково будет жить в королевской столице?3XzJmi
– Ладно, я решила, всё будет хорошо! Я обязана выйти в мир, чтобы изучить как можно больше магии.3XzJmi
– 好吧,我决定了,一切都会好起来的!我应该到外面的世界去,尽可能多地学习魔法。3XzJmi
Шатия начала вновь думать об Изумруд. Девушка расстегнула пижаму и достала из потайного кармана маленькую куклу со светлыми волосами.3XzJmi
莎蒂亚又开始想翡翠了。女孩解开睡衣扣子,从暗袋里掏出一个金发小玩偶。3XzJmi
– Изумруд, я спасу тебя.3XzJmi
Шатия успела поместить её душу в куклу. Осталось только создать новое тело.3XzJmi
莎蒂亚已经成功地将她的灵魂注入了娃娃体内。剩下的就是创造一个新的身体了。3XzJmi
А для этого ей нужно отправиться в королевскую столицу!3XzJmi
после того как гг одолела Изумруд, бандиты что напали на село очнутся от магии?3XzJmi
当她击败翡翠后,袭击村庄的强盗们会从魔法中醒来吗?3XzJmi
Учитывая что те бандиты далеко от Шатии - мы об этом если и узнаем то не скоро..3XzJmi
考虑到那些强盗距离沙蒂亚很远,如果我们发现这件事,也不会很快..3XzJmi
.. да и сомневаюсь что выжившие оставят без наказания обездвиженных обидчиков)3XzJmi
..而且我怀疑幸存者是否会留下那些无法动弹的罪犯而不受惩罚)3XzJmi
А я думал она умная ведьма а нет оставила врагов живыми чтоб те могли накопить силу и убить ее подруг гениально.Я о демонах что охотятся на ведьм а не о ведьме3XzJmi
我以为她是一个聪明的魔女,但不,她让她的敌人活着,这样他们就可以积累力量并让天才杀死她的朋友。我说的是猎杀魔女的恶魔而不是魔女3XzJmi
не бросай Моффи, возьми её как служанку3XzJmi
Она же не дворянка... Это сложно представить. Скорее, как домработница. Или вы это и имели ввиду?3XzJmi
她又不是贵妇……很难想象。更像是一个管家。或者这就是你的意思?3XzJmi
1.俄译者有一部分有点小问题,开头不是查莉丝而是探求魔女克罗克3XzJmi
一个有着强健体魄,面容如恶魔般可怕的男人。从他苍白的皮肤和血红的眼睛就可以看出,他是一个恶魔。一个女人突然出现在他的身边,仿佛是从阴影中爬出来的。她有一头蓝色的长发,垂到肩上,打了一个单结,一直延伸到腰部,她有一双红色的眼睛,穿着一件黑色的大衣。 她歪着头,双手放在那人坐着的王座上,弯下腰,张开嘴。3XzJmi
「看来你无视我的忠告,想要抓捕翡翠家伙吧?我刚刚收到报告……你失败得很惨。」3XzJmi
女人说这话的语气很不淑女,带着戳穿和挑拨的意味。男人眉头一皱,略有反应。只见女人失望地叹了一口气,耷拉下肩膀。3XzJmi
「所以我才告诉你的吧?不要小看魔女。我拥有与你匹敌的魔力。我的上司莎蒂法尔的力量比你还要强大。查莉丝一个小兵队长根本对付不了她们」3XzJmi
女人朝男人吐了吐舌头,又用手指了指他,似乎在嘲笑他。虽然完全是在挑衅,但男人却始终保持沉默,看着前方,皱着眉头,似乎在思考着什么。见没有其他反应,女子一脸厌烦,但松开王座后,她又调整了姿势,转身离去。3XzJmi
「你们虽然比人类优秀,但还是太掉以轻心了,魔女被憎恨也是理所当然的,毕竟她们拥有足以毁灭整个国家的力量……所以,重要的是你们如何对待」3XzJmi
话是这么说,但女人不知为何用手指画圈,摆出一副要钱的姿势。察觉到这个动作,男人一如既往地保持沉默,肘部靠在扶手上,手托着下巴。他的表情似乎在疑惑什么,缓缓抬头看向女人。3XzJmi
「哦,当然,只要你们为我的研究提供必要的资金,我会尽力支持你们。」3XzJmi
当男人问出一些他一直好奇的事情时,那个被称为斗篷的女人满脸笑容地回答道。3XzJmi
她的名字是【探究魔女】克罗克。她是七位魔女之一,也是那些认为已被被勇者埋葬的人之一。但她和翡翠一样,活了下来。以与她不同的方式。而现在,不知为何,她竟然和这个恶魔达成了合作关系。3XzJmi
「首先,翡翠是魔女中最弱的,不是吗?她专攻治疗魔法,而且她的魔法并不具有攻击性。如果你在这方面有问题,你将永远无法获得魔女的力量。」3XzJmi
克罗克一边嘲讽地说着,一边转过身去,甩了甩长发。3XzJmi
这一次,为了获得魔女的力量,他命令部下去抓捕据说有人见过的魔女翡翠。然而结果却是失败的,而且克罗克说翡翠是魔女中最弱的一个。这或多或少让人感到不安。3XzJmi
「交给我吧。总有一天我会实现魔王大人的愿望的。」3XzJmi
克罗克转头看向男人,脸上带着笑容说道。魔族之王,魔王,在那笑容中,感受到了恐惧。威力之大,就连魔族首领都感到恐惧。魔王担心自己会不会和一个不可理喻的人联手。3XzJmi
3.创造人体的魔法不是王宫找不到,原文是だがその魔法は王宮魔術師でもそう簡単には知る事の出来ない神聖な魔法だ(不过那个魔法是连宫廷魔法师都无法轻易学会的神圣魔法。)也并不是什么在封闭的地下室学习,这里应该是俄译者自己发挥了部分,原文意思是原宫廷魔法师的她不知道这个魔法,莎蒂亚只能自己去王都找(そしてシャティアが知る為にはわざわざ王都にまで行かないといけないようだ)。3XzJmi
4..俄译者少了,原文意思是当翡翠的灵魂消失后,莎蒂亚在最后关头再次让翡翠附身。由于这是急救措施,而且魔法只是用来修复灵魂的,所以里面只剩下灵魂完好无损。3XzJmi
当时,在翡翠的灵魂即将消失的时候,莎蒂亚又及时地把她附在了另一个物体上。因为这只是一种急救措施,只是为了修复灵魂,所以拥有这个小玩偶并没有让翡翠再次复活。然而,只有灵魂还完好无损地留在这个玩偶里。因此,莎蒂亚需要了解人体制造的魔法,才能让翡翠恢复原状,好好活下去。3XzJmi
3XzJmi1