详情

第十七夜 短暂的安宁 6

  上午十点左右,自从四人抵达阿卡迪亚后一直以来的阴雨连绵忽然退去,换上了久违的晴天。灿烂的阳光将海风都烤得暖了起来,万里无云的澄澈天空就像是铺满了绽放的勿忘我花的平原。41tpt

  这令十一点醒来的福尔摩斯特别高兴:他特地搬了一张桌子和一把扶手椅到旅馆的大门外,点燃了一斗烟草,享受起了暖风和日光。此时他唯一的不满,也只有自己亲手煮的咖啡不大好喝这个问题了。41tpt1

  “原来你也在这儿,早上好,福尔摩斯。”华生医生拉开旅馆的大门走了出来,手上也提着一把扶手椅,看起来也是想在太阳底下好好晒一晒。41tpt

  “早上好①,华生。”福尔摩斯用松快的语气回应道:“这可真是个好天气,不是吗?若是不在这样的天气出来享受一下阳光,我想我甚至会发霉、或者长些蘑菇出来。”41tpt2

  “歇洛克·福尔摩斯会和人开玩笑,这说明他的心情确实很好。”华生笑了笑,把椅子摆到了小圆桌旁,坐下问道:“莫非你把那些谜团都暂且抛在了脑后吗?不然我无法想象你竟然会这样无所事事地晒太阳。”41tpt

  “正相反,我此时正因为层出不穷的未知而兴奋着呢。”福尔摩斯懒洋洋地倒在扶手椅的靠背上,用手指了指背后的旅馆大门。41tpt

  “我之所以如此愉快,是因为那些来自镇民的恶毒眼神今早都消失了,连同这眼神的主人一起——那些镇民们不见前只在大门上留下了那些东西。”41tpt1

  “什么东西——天啊!”41tpt

  华生回过头去,又立马惊呼起来。41tpt

  这实在是因为眼前的景象相当骇人:旅馆的大门上,以及旁边的一圈墙壁,都被人用暗红色的油漆写上了密密麻麻、歪歪斜斜的“Murderer”(杀人凶手)的字样。那油漆的颜色实在是太过接近干涸的血迹,甚至令人觉得那上面传来了浓重的铁锈气味——尽管仔细闻过之后就会发现那不过是心理作用,但那些笔画里透露出的刺骨的恶意却是货真价实的。41tpt

  “我看到这些东西的时候可是好好地笑了一场。”听到了华生的惊呼声,福尔摩斯仍旧半躺在扶手椅里吞云吐雾,连头都没有回。41tpt

  “我听到那名神父所说的话时就明白了——刨除那些我暂时不理解的东西,整件事说穿了就是常见的拿活人来祭祀的邪教而已。而这群人,这群害死了不少人的家伙,居然找上门来,将我们指为谋杀犯,而起因想必就是我们夜里清理了一群毫无疑问想杀了我们的、看起来像是鱼类或者两栖类的怪物,这还不可笑吗?这实在是太滑稽了,比马戏团里的小丑还要滑稽!——虽然我没见过几个小丑。”41tpt9

  这话让华生从惊愕中缓过神来,想了一想,笑出了声。41tpt

  “我也觉得滑稽,但不是这个你说的这个原因。”他的笑声越来越大,甚至有些喘不过气来:“我还记得刚来时那些人的眼神,他们盯着我们,就像盯着笼子里待宰的牲畜——不,就像盯着案板上的肉一样。但是现在他们却只敢用这种苍白无力的手段来宣泄他们的愤怒,而不是直截了当地向我们冲过来,这岂不是更滑稽吗?”41tpt

  “哈,这可真是棒极了,华生老兄,你给我找到了一个新的笑料。”福尔摩斯也跟着他大笑了起来,说:“我想到一个有趣的比喻:这就像一群手无寸铁的人,其中几个被狼咬死了,却无法施以报复,于是只能报以仇视的目光,并指着那狼高喊:‘看哪,食人的怪物’!”41tpt2

  “这比喻可太不恰当了,福尔摩斯。”华生乐呵呵地表示了反对:“在修辞这一方面,你是肯定及不上我的,就像论找出谜底这方面我绝对比不上你一样,让我给你想一个更合适的……”41tpt

  “你们在说些什么有趣的事,竟然会这么开心?我还以为你们会面色苍白地半躺在椅子上,连一根手指头都不乐意动动。”41tpt

  旅馆的大门再次被人拉开,阿斯垂尔走了出来,打断了两人的聊天。41tpt

  他四下看了看,理所当然地发现了墙上的字迹。对此他很是不屑地发表了评论:“一群胆小鬼,只留下了这么个东西就跑得无影无踪……是希望我们借此去写一篇《血字的研究II》吗?若是他们真敢破门而入,我反而要夸赞他们的勇气。”41tpt

  “早上好,阿斯垂尔先生,看来午餐已经准备好了对吗?”华生站起身来,饱含期待地问道:“我实在是饿得狠了——说起来有些丢脸,但昨晚消耗的体力对我来说相当多,现在我感觉自己的胃里空空如也,甚至可以塞下一整头牛。”41tpt

  “那您或许要失望了,华生医生,因为今天的午餐里并没有牛肉,那是晚上的菜单。午餐的确已经准备好了,主菜是龙虾,小食是油炸的、裹上了面粉的鱿鱼,以及生菜沙拉和炸甘薯条②,还有面包。希望你们不会在昨晚之后对海产感到反胃。”41tpt8

  “只要不是鱼就好说——说来我很好奇厨师是谁,显然不是您或者您的太太,因为你们那时候都在外边。但为什么要阻止我去厨房里看看呢?”41tpt

  “关于这一点,请原谅,华生医生,只是见到生人会让它们有些紧张,若是叫它们不慎毁了好菜可就不妙了。”41tpt5

  “‘他们’?看来还不只是一个人……我实在是想不出这里还有谁会乐意为我们做菜。”41tpt

  “关于这个,这件事结束后我为歇洛克解答一些疑问的时候也会提到的。无论是作为当事人,还是作为他的助手,你都有资格旁听,所以在那之前请耐心一些,谜底总是要等到疑惑酝酿到最高时揭开才有趣。”阿斯垂尔抬手指了指餐厅的方向,示意两人进屋。41tpt2

  “好了,该享用午餐了,下午还有得忙活呢,现在这个镇子里空无一人,不正是非法闯入并大肆搜罗线索的绝好时机吗?”41tpt9

  “我总是能在您身上找到不少和福尔摩斯的相似之处,阿斯垂尔先生,我想没人能像您一样对他造成如此大的影响了。”41tpt

  “我可没有受到谁的影响,这只能说是巧合。”福尔摩斯站起身来走向餐厅,边走边反驳他的伙伴:“我宁愿将其归为巧合,巧合——多么奇妙的词不是吗?”41tpt



  ①英语中是没有“中午好”这句打招呼的方式的——尽管noon这个词代表正午,但那多半是指中午刚好十二点,在十二点之前都是Good morning,而在之后的白天就都是Good afternoon了。因此,若是有人对你说“Good noon”,那么你大可以嘲笑对方英语不地道。 9

  ②甘薯,即红薯,英语中称之为sweet potato(甜土豆)。13

本章结束